Seite:Raisonnirendes Theaterjurnal von der Leipziger Michaelmesse 1783.djvu/60

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

wo sie sich mit dem jungen Lernach, wegen hundert und funfzig Thaler, erst zankte, bald aber wieder aussöhnte.

Endlich muß ich noch eine kleine Bemerkung, gegen die heutigen Anschlagezettel beyfügen. Auf selbigen hätte, statt: eine vernünftige Frau, schlechterdings: ein vernünftiges Frauenzimmer, stehen sollen, denn Sara, die den ausschweifenden Lernach zur Erkentniß feiner Fehler, zum ernsthaften Vorsatz der Besserung, bewog, sowohl, als Leopoldine, die warme Liebe ins Herz des kalten Holländers flößte, dadurch aber alle zwischen jenem und ihrem Bruder entstandene Mißhelligkeiten, zur Rettung ihres Vaters, und zum Wohl der ganzen Familie, glüklich redreßirte, waren beyde keine Frauen, sondern noch unverheirathete Mädgen. So viel ich mich erinnere, hat auch Herr Bok diesen Widerspruch vermieden, und sich auf seinem Titel ausdrüklich des Worts Frauenzimmer bedient.