aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
|
<<< |
>>>
|
Autor: |
Robert Burns
|
Illustrator: |
{{{ILLUSTRATOR}}}
|
Titel: |
Wer klopft an meine Kammerthür?
|
Untertitel: |
|
aus: |
Lieder und Balladen, S. 9–10
|
Herausgeber: |
|
Auflage: |
1
|
Entstehungsdatum: |
1783
|
Erscheinungsdatum: |
1860
|
Verlag: |
A. Hofmann und Comp.
|
Drucker: |
{{{DRUCKER}}}
|
Erscheinungsort: |
Berlin
|
Übersetzer: |
Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld
|
Originaltitel: |
Wha Is That At My Bower-Door
|
Originalsubtitel: |
|
Originalherkunft: |
|
Quelle: |
Google und commons
|
Kurzbeschreibung: |
|
Zur Melodie von Lass, an I come near thee.
|
|
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
|
Bild
|
Burns_Lieder_und_Balladen_009.jpg
|
Bearbeitungsstand
|
fertig
|
Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
|
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
|
[[index:|Indexseite]]
|
|
[9]
Wer klopft an meine Kammerthür?
Wer klopft an meine Kammerthür?
Nun, wer sollt’s sein, als Findlay? –
Dann geh’, hast Nichts zu schaffen hier! –
Das ist wohl wahr, sprach Findlay. –
5
Was schleichst Du denn, just wie ein Dieb? –
O komm und sieh, sprach Findlay.
Stiehlst noch vor Tag’ mehr als mir lieb –
Das ist mein Wunsch, sprach Findlay.
Steh’ ich auf und laß Dich ein? –
10
Laß mich ein, sprach Findlay.
Wirst ein Ruhestörer sein. –
Ganz gewiß, sprach Findlay.
In der Kammer, wenn Du weilst? –
Laß mich nur, sprach Findlay.
15
Mit dem Abschied Du nicht eilst –
Nimmermehr, sprach Findlay.
[10] Bleibst die Nacht Du wirklich hier –
Ja, ich bleib’, sprach Findlay.
Merkst Du Dir wohl meine Thür? –
20
Allerdings, sprach Findlay.
Was geschieht im Kämmerlein –
Laß gescheh’n, sprach Findlay.
Bis zum Tod verschweig’ es fein,
Ganz gewiß, sprach Findlay.