BLKÖ:Petrovich, Vincenz
Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich | |||
---|---|---|---|
korrigiert | |||
<<<Vorheriger
Petrowicz, Peter Ritter von |
Nächster>>>
Petrović, Vitalis | ||
Band: 22 (1870), ab Seite: 130. (Quelle) | |||
[[| bei Wikisource]] | |||
in der Wikipedia | |||
Vincenz Petrovich in Wikidata | |||
GND-Eintrag: [1], SeeAlso | |||
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
| |||
|
Šafařik meint, daß sie leider gänzlich in Verlust gerathen sei. Er starb, nachdem er zuletzt die Stelle eines Kanzlers der Republik bekleidet, zu Ragusa im hohen Alter von 77 Jahren. [Paul Jos. Šafařík’s Geschichte der südslavischen Literatur. Aus dessen handschriftlichem Nachlasse herausgegeben von Jos. Jireček (Prag 1865, Friedr. Tempsky, 8°.) II. Illyrisches und croatisches Schriftthum, S. 48, 134. – Gliubich di Città vecchia, Dizionario ecc., p. 253. – Biblioteca di Fra Innocenzo Ciulich nella libreria de’ RR. PP. Francescani di Ragusa (Zara 1860, tipografia governiale, 8°.) p. 60, No. 226; p. 85, unter No. 265; p. 107, No. 275; p. 132, No. 359; p. 145, No. 487; p. 146, No. 490; p. 149, No. 503; p. 150, No. 508; p. 154, No. 550; p. 156, No. 583; p. 157, No. 600; p. 207, No. 1126, XXVII.] –
16. Vincenz Petrovich (illyrischer und lateinischer Poet, geb. zu Ragusa im Jahre 1677, gest. im Jahre 1754). Stammt aus einer bürgerlichen Familie, studirte die rhetorischen und philosophischen Wissenschaften bei den Dominikanern in Ragusa, und im Begriffe, der Theologie sich zuzuwenden, wurde er von diesem Vorhaben abgelenkt und trat in die Dienste der Republik. Durch sein poetisches Talent erlangte er bald einen nicht geringen Ruhm. Er wurde eines der vorzüglichsten Mitglieder der damals in Ragusa unter dem Namen der Academia degli Oziosi bestehenden Gelehrtengesellschaft. Er schrieb Gedichte in lateinischer und illyrischer Sprache, und viele davon befinden sich in der „Biblioteca di Fra Innocenzo Ciulich“. [vergl. die Quelle]. Wohin eine von ihm vollendete illyrische Uebersetzung des befreiten Jerusalem von Tasso gekommen, ist nicht bekannt.