aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
|
<<< |
>>>
|
Autor: |
Dante Alighieri
|
Illustrator: |
{{{ILLUSTRATOR}}}
|
Titel: |
Vermißte ich den schönen Anblick nimmer
|
Untertitel: |
|
aus: |
Die unbekannten Meister–Dantes Werke, S. 109
|
Herausgeber: |
Albert Ritter
|
Auflage: |
|
Entstehungsdatum: |
|
Erscheinungsdatum: |
1922
|
Verlag: |
Gustav Grosser
|
Drucker: |
{{{DRUCKER}}}
|
Erscheinungsort: |
Berlin
|
Übersetzer: |
Albert Ritter (Karl Förster, Karl Ludwig Kannegießer)
|
Originaltitel: |
Sei'l bello aspetto non mi fosse tollo
|
Originalsubtitel: |
{{{ORIGINALSUBTITEL}}}
|
Originalherkunft: |
{{{ORIGINALHERKUNFT}}}
|
Quelle: |
Commons
|
Kurzbeschreibung: |
{{{KURZBESCHREIBUNG}}}
|
|
|
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
|
Bild
|
[[Bild:{{{BILD}}}|250px]] {{{BILD}}}
|
Bearbeitungsstand
|
fertig
|
Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
|
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
|
[[index:|Indexseite]]
|
|
Vermißte ich den schönen Anblick nimmer
Der Fraue, die ich anzuschaun begehre,
Um die ich weinend, seufzend mich verzehre
So fern von ihres Angesichtes Schimmer:
5
Was lastend auf mir drückt, daß ich in schlimmer
Marternder Pein der Qual mich nicht erwehre,
Dieweil es, atm’ ich auch, das Leben sehre,
Wie einem, dem die Hoffnung flieht für immer –
Dann wär’ mir leicht, wär’ aller Gram entschwunden!
10
Doch muß wie einst ich ihren Anblick missen,
Schlägt Minne mich mit Leid und Kümmernissen,
Dann bin ich hoffnungsvollem Trost entrissen,
Und alles, worin andre Glück gefunden,
Ist umgekehrt mit Ekel mir verbunden.