Paul Verlaine
Erscheinungsbild
|
Werke
[Bearbeiten]Gedichte
[Bearbeiten]- Serenade übersetzt von Cäsar Flaischlen
- Cythere übersetzt von Sigmar Mehring
- Wehmütige Zwiesprache übersetzt von Leo Greiner
- Sehnsucht übersetzt von Karl Henckell
- Mirakel übersetzt von Richard Dehmel
- Baudelaire und Verlaine. Gedichte. Übertragen und eingeleitet von Paul Wiegler. B. Behr’s Verlag, Berlin 1900 Google-USA* = Internet Archive
- Gedichte von Paul Verlaine. Eine Anthologie der besten Übertragungen herausgegeben von Stefan Zweig. Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig 1902 Internet Archive = Google-USA*; Zweite Auflage 1907 Google-USA* = Internet Archive
- Ausgewählte Gedichte übersetzt von Otto Haendler. J. H. Ed. Heitz, Straßburg 1903 Google-USA*, Princeton-USA*
- Meine Spitäler, von Paul Verlaine. Deutsch von Hanns von Gumppenberg. Insel-Verlag, Leipzig [1920] Princeton-USA*
- Gesammelte Werke. 2 Bände, Insel, Leipzig 1922
- Band 1: Gesammelte Gedichte. Eine Auswahl der besten Übertragungen. Princeton-USA*
- Band 2: Lebensdokumente. Princeton-USA*
Sekundärliteratur
[Bearbeiten]- Johannes Schlaf: Walt Whitman, Lyrik des Chat noir, Paul Verlaine. Kreisende Ringe, Leipzig 1897 [i.e. 1898], S. 77–103 California-USA*
- Wilhelm Stenzel: Paul Verlaine, der Mensch und der Dichter. Xenien, Leipzig 1913 Cornell
- Eduard Wechssler: Paul Verlaine (1844–96). Seine Kunst und sein Glaube. Rede an des Kaisers Geburtstag. Marburg 1914 Internet Archive
- William Butler Yeats: Ein Besuch bei Verlaine, in: Die Aktion Nr. 26, 24. Juni 1916, Sp. 356–358 Internet Archive