Wikisource Diskussion:Projekte

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Wechseln zu: Navigation, Suche
Automatische Archivierung
Auf dieser Seite werden Abschnitte automatisch archiviert, die seit 3 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|~~~~}} versehen sind. Die Archivübersicht befindet sich unter Wikisource Diskussion:Projekte/Archiv.

Inhaltsverzeichnis

Regel für neue Projekte[Bearbeiten]

Jedes neue Projekt mit Umfang über 50 Seiten muss folgenden Punkten genügen:

  • 1. Textgrundlage entspricht unseren Anforderungen. Siehe Textgrundlage.
  • 2. Scanqualität ist ausreichend für das Korrekturlesen.
  • 3. Zur Erhaltung unseres 4-Augen-Prinzips ist entweder Punkt a) oder b) zu erfüllen:
    • a) Vor oder während der Arbeit wird eine Gegenleistung ähnlichen Umfangs in anderen Projekten erbracht (z. B. Korrekturlesen)
      oder
    • b) Das Projekt hat genügend Unterstützung gefunden, um in überschaubarer Zeit fertig gestellt zu werden. Für die Suche nach Mitarbeitern kann diese Seite benutzt werden.
  • 4. Damit kein Missverständnis entsteht, sollte jedes größere Projekt über 50 Seiten vor Projektbeginn hier vorgestellt werden.

Es wird dringend empfohlen, auch kleinere Projekte mit einem relevanten Anteil nichtlateinischer Schriftzeichen wie Griechisch, Hebräisch u.s.w. sowie handschriftliche Vorlagen hier vorzustellen.


beschlossen im März 2010 (Permalink zum SKR)

Siehe auch:

Projektbörse[Bearbeiten]

Maßgeblich ist die oben beschlossene Regel.

Wie im Skriptorium angeregt, dient diese Seite versuchshalber ab sofort dazu,

  • Unterstützer zu finden, die bei der Korrektur/Fertigstellung bereits bestehender Projekte mitzuwirken bereit sind
  • Unterstützung bei der Realisierung neuer Projekte anzufragen bzw. nachzuweisen, dass deren Fertigstellung gewährleistet ist, so dass keine Projektruine entsteht.
  • Die Zusage zur Mitarbeit kann von der Erfüllung konkreter Gegenwünsche abhängig gemacht werden
  • Für die Mitarbeit können Gegenleistungen ausgelobt werden.
  • Die WS-Community erwartet, dass gemachte Zusagen auch eingehalten werden.

Wir empfehlen, bei Neuprojekten folgende Details kurz anzugeben:

  • eigener Benutzername
  • Autor (mit Lebensdaten)
  • Titel des Werkes und Jahr der Erstausgabe
  • Umfang (Seitenzahl) Sprache und Schriftart
  • Link zum Scan (Commons, Internet-Archiv, Google oder Andere)
  • Begründung, was die Transkription rechtfertigt (siehe auch WS:TG) und Art der gewünschten Unterstützung

- Zusagen zur Mitarbeit können in Art und Umfang begrenzt werden
- Zusagen können konditioniert werden.
- Einverständnisse werden durch Ok  gekennzeichnet.
- weitergehende Details werden auf die Benutzer-Diskussionsseiten ausgelagert



Mitarbeiter gesucht (nicht nur für neue Projekte)[Bearbeiten]

Das neueste Projekt steht unten

Topographia Germaniae[Bearbeiten]

Meines Erachtens ein sehr wichtiges Werk, dass mehr Mitarbeiter benötigt.

Dringend zu beachten, dass die Topographia Bavariae hier nicht bearbeitet wird, weil dies bereits bei GenWiki geschieht. Sonst konnte ich nach meinen Recherchen keine Websites finden, wo eine Texterfassung schon stattgefunden hätte. Wenn doch, wäre gut, wenn an dieser Stelle darauf hingewiesen werden könnte, damit es nicht zu unnötigen Dopplungen kommt.

Topographia Hassiae scheint so ziemlich fertig zu sein, Topographia Franconiae benötigt noch eine 2. Korrektur, bei der Topographia Sueviae erfolgt derzeit die Texterfassung bzw. die Erstkorrektur. Bei den übrigen Topographien (mit Ausnahme von Elsaß) sieht es noch ziemlich dürftig aus.--Moros 13:37, 18. Mär. 2010 (CET)

Meine Anregungen http://de.wikisource.org/wiki/Wikisource:Skriptorium#Topographia_Franconiae wurden ignoriert --FrobenChristoph 16:53, 18. Mär. 2010 (CET)

Ich bemühe mich, sie nicht zu ignorieren. --Moros 18:07, 10. Apr. 2010 (CEST)

Nur zur Aktualisierung, da die obrigen Beiträge nun einmal veraltet sind:

Topographia Hassiae, Topographia Colonia et al. und Topographia Westphaliae sind fertig.

Topographia Franconiae ist fast fertig.

Bei der Topographia Circuli Burgundici fehlt noch die komplette Texterfassung (mit Ausnahme der Widmung). Hier werden fleißige Handwerker benötigt um den Rohbau fertig zu stellen!

Bei alle anderen Topographia Germaniae ist der Text bereits erfaßt, teilweise auch schon erstkorrigiert und, weil es oben anders steht, ist noch zu erwähnen, dass die Topographia Bavariae hier sehr wohl weiter bearbeitet wird; unsere Bearbeitungsstand ist auch wesentlich fortgeschrittener als der auf GenWiki. Also bitte nicht davon abschrecken lassen.--Wassermann 16:05, 29. Dez. 2011 (CET)

Topographia Franconiae und Topographia Sueviae sind zwischenzeitlich auch fertig geworden.--Wassermann (Diskussion) 16:48, 10. Apr. 2012 (CEST)

Der aktuelle Projektstand ist jetzt auf der Diskussionsseite. Es gibt noch einige formelle Dinge, die um die Topographia enstanden sind. Siehe dazu auch auf der Diskussionseite. --Spielertyp (Diskussion) 01:55, 27. Feb. 2013 (CET)

Chronicon der mecklenburgischen Regenten[Bearbeiten]

Werte Gemeindschaft, ich bin erst jetzt auf die Projektvorschriften innerhalb Wikisource aufmerksam geworden und möchte mich zunächst für das verspäte Vorstellen entschuldigen. Seit gut einem Jahr bin ich dabei, oben genannten Werk in der Wikisource verfügbar zu machen. Die Chronik bietet einen schönen subjektiven Blick auf die Geschichte Mecklenburgs, Stand Anfang des 16. Jahrhunderts. Ich möchte hiermit zu einer fruchtbaren Mitarbeit anregen. Ich wünsche mir, in den kommenden Wochen, die noch ausstehenden 44 Seiten im ersten Buch hier verfügbar zu haben. Förderlich ist weiterhin eine Wikipedia-Verlinkung der aufgeführten Themen im Bemerkungsfeld. ---Patrice77 17:07, 1. Dez. 2011 (CET)

Ich seh keinen Konsens, ja noch nicht mal ne Diskussion zum Projekt, das nicht hätte angefangen werden dürfen --FrobenChristoph 22:50, 6. Jan. 2012 (CET)

Es ist nicht das einzigste >50 Seiten Projekt, welches in den letzten Monaten ohne jegliche Vorstellung auf dieser Seite durchgeflutscht ist. Insofern ist es ja schon ein Fortschritt, wenn man nachträglich noch darauf hingewiesen wird.

Patrice77: Liest Dir bitte nachfolgende Anleitung einmal durch: Wikisource:Projektaufbau mit mehrseitigen Dateien. So, wie Du das Projekt bisher eingestellt hast, ist es nicht ausreichend. Da hast Du noch einiges zu tuen.--Wassermann 11:31, 12. Jan. 2012 (CET)

Danke für die Rückmeldungen. Wie nun weiter? Wassermann, Du regst das weitere Einstellen der Begleitdokumente an. Ist dies nötig, wo doch die Originalquelle via Link verfügbar ist? FrobenChristoph, ist ein Konsens nötig? Ich würde die fehlenden Seiten eigenverantwortlich erstellen. Gelegen ist mir an einem stringenten Abschluß des Projektes. --Patrice77 14:18, 15. Feb. 2012 (CET)
Nun, so sind unsere Regeln auf Wikisource.de ... alle Begeitdokumente mussen auf commons um einen zuverlässigen Link zu haben, wie es in der Anleitung beschrieben ist. Auch muß das Projekt so aufgebaut werden, dass es korrekturgelesen werden kann. Wie, das steht auch in der Anleitung ... Du schriebst, dass Du ein Jahr daran gearbeitet hast. Da Du nun schon soviel Zeit aufgebracht hast, solltest Du Dir jetzt auch noch die Zeit nehmen und Dich mit unserem üblichen Projektaufbau vertraut machen und das Projekt dementsprechend angleichen. Die ersten Gehversuche mußt Du schon selber anhand der Anleitung machen. Dafür ist die ja auch gedacht. Und ein Konsens ist schon nötig, damit Du die Hilfestellung (und Korrekturleser) bekommst, die Du letztlich benötigst um das Projekt abzuschließen. Das geht nämlich, allein wegen der hier nötigen Erst- und Zweitkorrektur, nur im Team. Und Du benötigst hier mindestens zwei weiter Bearbeiter (Freiwillige), die Dich unterstützen. Und genau um diese zu finden, dazu dient diese Seite ... und ohne die nötige Unterstützung sollte man nicht loslegen, ansonst fängt sich das Projekt einen Löschantrag ein und die ganze Vorarbeit war für die Katz’.--Wassermann 15:36, 15. Feb. 2012 (CET)

Als Neuling habe ich schon einige Seiten des Chronicon korrekturgelesen, bevor ich freundlicherweise darauf hingewiesen wurde, dass das Projekt eigentlich ja gar nicht existiert, nur versuchsweise angelegt wurde und wohl beerdigt wird. Die Seite, auf der ich das hier schreibe, habe ich dann irgendwann in den unerfindlichen Untiefen von Wikisource aufgetan. Nur drei Dinge dazu: Erstens freut es einen natürlich ungemein, zu erfahren, dass man die ganze Arbeit für die Katz macht; zweitens sei vorsichtig angemerkt, dass der Dschungel hier - nun ja: halt ein Dschungel ist, aber Dschungel ist ja auch was Schönes und Faszinierendes; und drittens, dass ich nach der Korrektur von einem runden Dutzend Seiten des Chronicon Interesse an der weiteren Korrekturarbeit anmelde und diese auch im Rahmen meiner Möglichkeiten zusagen würde, weil ich den Text für höchst interessant und wert halte, dass er bei Wikisource erscheint.--Seedorfjohnny (Diskussion) 00:12, 6. Aug. 2013 (CEST)

hier scheint der Eifer ordentlich verflacht zu sein. Typische Anfängerermüdung. Mit Löschantrag versenken? Eigentlich schade, sind schließlich viele Mannwochen darin dann nutzlos vergeudet worden. --Pfaerrich (Diskussion) 07:43, 13. Dez. 2014 (CET)
Hallo, bei mir steht das Chronicon auf der To-Do-Liste zur Zweitkorrektur. Ich könnte aber auch noch die fehlenden Seiten einstellen, falls sich niemand anderes findet.--Sinuhe20 (Diskussion) 11:45, 13. Dez. 2014 (CET)
Wenn sich 2 engagierte Korrekturleser finden, würde ich die Roh-OCR der fehlenden Seiten, unkorrigiert und nach und nach einstellen. Wie Seite 595. --9xl (Diskussion) 09:11, 15. Dez. 2014 (CET)
Habe es auf meiner Todo-List auch hochgerückt. Könnte im Weihnachtsurlaub gut abgearbeitet werden. PS: würde dann auch manche Fußnote etwas glücklicher formatieren. --THE IT (Diskussion) 11:59, 16. Dez. 2014 (CET)
Da sich in zwei Monaten nur ein Unterstützer bereitgefunden hat, ziehe ich mein Angebot zurück. --9xl (Diskussion) 09:44, 23. Feb. 2015 (CET)
Was meinst du denn mit nur einem Unterstützter, ich sehe da oben zwei Zusagen und ich habe ehrlich gesagt nur auf weitere rote Links gewartet. --THE IT (Diskussion) 09:59, 23. Feb. 2015 (CET)
PS: ich könnte mir auch vorstellen, die Erstellung der Seiten zu teilen. Dann würde auch wir beide es schon solide bis zu korrigiert schaffen und dann könnte man das wohl in den KdM verfügbar machen.

Der Ackermann aus Böhmen[Bearbeiten]

Bei Der Ackermann aus Böhmen (entstanden um 1400) handelt es sich um ein bekanntes literarisches Werk, das am Übergang zwischen spätmittelalterlicher und frühneuhochdeutscher Literatur steht. Autor ist Johannes von Tepl (um 1350–1414). Überliefert sind mehrere Handschriften und Drucke, wobei hier als Textgrundlage die Heidelberger Handschrift (Cod. Pal. germ. 76, UB Heidelberg, taucht meist als „Handschrift B“ auf) dienen soll. Die Qualität des Scans ist denk ich sehr gut, es sind 76 Seiten, davon 62 beschriftet, wobei viel Platz von den 35 enthaltenen Illustrationen eingenommen wird (zu finden bei Commons). Da die Handschrift nicht ganz einfach zu entziffern ist, empfiehlt es sich vielleicht für das Korrekturlesen zusätzliche Literatur aus der Bibliothek zu besorgen. Die wissenschaftliche Bearbeitung des Textes ist ziemlich umfangreich, eine vollständige Transkription der Heidelberger Handschrift habe ich allerdings noch nicht ausfindig gemacht. Die ersten angelegten Seiten konnte ich bisher mit

  • Günther Jungbluth : Johannes von Tepl. Der Ackermann aus Böhmen. Heidelberg 1969.

und

  • Johannes von Saaz: Der Ackermann aus Böhmen. Hg. und mit dem tschechischen Gegenstück "Tkadlecek" verglichen von Johann Knieschek. Prag 1877. Internet Archive

ganz gut entschlüsseln.

Bei Mithilfe würde ich mich gerne für Korrekturen ähnlicher Werke (oder sonstiger) zur Verfügung stellen.--Sinuhe20 (Diskussion) 12:02, 5. Mär. 2012 (CET)

Dagegen. Es müssen mindestens drei paläographisch gut versierte aktive Wikisource-Mitarbeiter vorhanden sein, die die komplexe Aufgabe der Transkription eines mittelalterlichen Handschriftentextes wirklich souverän meistern können. Das sehe ich überhaupt nicht. Wir verspielen unseren guten Ruf, wenn wir hier herumdilettieren. --FrobenChristoph (Diskussion) 15:31, 5. Mär. 2012 (CET)

@FrobenChristoph Also so schwer ist die Handschrift eigentlich garnicht zu lesen (selbst für mich als Anfänger). Da gibt es wahrscheinlich Druckausgaben, die schwieriger zu lesen sind. Hast du dir das Digitalisat mal genauer angesehen? Außerdem wurde das Werk des öfteren schon von Philologen bearbeitet, deshalb auch die obigen Literaturangaben.--Sinuhe20 (Diskussion) 16:17, 5. Mär. 2012 (CET)
Ich habe eine halbe Seite kollationiert und keinen Fehler gefunden. Das sagt aber nicht das geringste zumal die Gefahr besteht, dass nicht so kundige Mitarbeiter nach anderen Editionen, die natürlich andere Handschriften zugrundelegen, in Zweifelsfällen falsche Lesungen einbringen. Schon bei alten Drucken ist es hier umstritten, ob das Korrigieren nach dem E-Text einer anderen Ausgabe sinnvoll ist. Die ER sind ein Witz
  • Es gelten die Wikisource:Editionsrichtlinien.
  • Sperrschrift wird gesperrt wiedergegeben. [???]
  • Striche über Buchstaben zu n oder m, im Fall von vn zu vnd, vm zu vmb
  • Der Seitenwechsel erfolgt bei Worttrennung nach dem gesamten Wort
  • Im übrigen folgt die Transkription der Vorlage
Die entsprechenden Entscheidungen können vom Wald- und Wiesenmitarbeiter gar nicht getroffen werden. Getrennt- und Zusammenschreibung ist beispielsweise in den allgemeinen ER nicht geregelt. Ich bin Historiker und unterrichte seit vielen Jahren Paläographie - als Lehrbeauftragter in Freiburg und Aachen und Archivar und auch für Wikiversity/Wikisource - und weiß daher, wovon ich spreche --FrobenChristoph (Diskussion) 17:02, 5. Mär. 2012 (CET)
Also ich habe mir die Seiten angesehen und würde bei dem Projekt mithelfen, wenn Du hier die Fachliche Betreuung übernimmst. Mehr als gesunden Dilettantismus kann ich bei Handschriften nicht anbieten und ich denke, dass geht hier einigen so, die zwar willig sind, sich aber so recht nicht trauen. Die von Saaz-Transkription hat übrigens einige Abweichungen zur Handschrift, da sollte man Vorsicht walten lassen (z.B. do statt da; des statt der). Wäre eine nettes Übungsprojekt, wenn Du micht fragst ... --Wassermann (Diskussion) 17:46, 5. Mär. 2012 (CET)
von Saaz-Transkription? Mehr als der Wassermann habe ich auch nicht zu bieten, d.h.: wenn Froben das Projekt betreut bin ich bei der Korrektur dabei. -- Paulis 17:54, 5. Mär. 2012 (CET)

@FrobenChristoph Wenn es dir nichts ausmacht, würde ich dir als Fachkundigen gerne die Leitung des Projektes überlassen. Andere Editionsrichtlinien als die von mir provisorisch aufgestellten würde ich auch akzeptieren.--Sinuhe20 (Diskussion) 18:12, 5. Mär. 2012 (CET) P.S. zu den beiden obigen Büchern ist noch zu sagen, dass dort alle bekannten Handschriften (auch die Heidelberger) berücksichtigt wurden, und dass dort die wichtigsten Abweichungen angeführt werden (was beim Lesen des Digitalisats ungemein hilft).

Was mich bei Wikisource gelegentlich (und so auch bei diesem Projektvorschlag) irritiert: Da wird irgendeine Textfassung als Grundlage genommen, ohne zu begründen, warum das eine sinnvolle Vorlage sein soll. Ich kenn mich beim Ackermann nicht so gut aus, aber laut VL gibt es "seit 1917 nicht weniger als 9 selbständige kritische Ausgaben". Soweit ich sehe, ist seitdem mindestens eine weitere erschienen (Bertau 1994), die aber wegen der Schutzfrist wohl nicht in Betracht kommt, nehme ich an. Wenn man den Text haben will, dann macht man sich schlau, welche Vor- und Nachteile die Editionen haben, und welche urheberrechtlich überhaupt in Frage kommen. Oder soll bei Wikisource exakt diese Handschrift abgetippt werden? Warum? Wurde sie bisher ignoriert, in keiner Edition mitberücksichtigt? (Laut Sinuhes Aussage zu Knieschek und Jungbluth nicht.) Oder weil sie zufällig im Netz verfügbar und hübsch ist? Ohne Angabe von Gründen ließe so eine Handschriftentranskription - auch wenn sie sauber ausgeführt wäre - Wikisource eher in einem fragwürdigen Licht erscheinen, was ich schade fände. --Jonas kork (Diskussion) 15:55, 27. Mär. 2012 (CEST)
Ein paar Gründe gibt es schon, warum gerade diese Handschrift gewählt wurde. Zum einen wollte ich eine Ausgabe nehmen, die es bisher noch nicht digital im Netz gab (etwa wie bei Projekt Gutenberg-DE), zum anderen aber handelt es sich hier um eine besonders schön illustrierte Handschrift (die andere illuminierte Handschrift P befindet sich in Jena, weist aber nur 5 Bilder auf). Die Heidelberger Handschrift wird zwar bei Knieschek und Jungbluth mitunter berücksichtigt, eine vollständige Transkription hat es jedoch meines Wissens bisher noch nicht gegeben. Ich denke, wenn wir hier wirklich eine korrekte Transkription hinbekommen sollten, würde das den Ruf von Wikisource eher erhöhen statt verschlechtern.--Sinuhe20 (Diskussion) 21:45, 27. Mär. 2012 (CEST)

Das ist ein berechtigter Einwand, der mit Wikisource:Textgrundlage in Verbindung steht. Wenn die jüngeren (in der Regel: besseren) kritischen Editionen aus urheberrechtlichen Gründen nicht zur Verfügung stehen, ist eine Handschriftentranskription vertretbar, auch wenn sie "zufällig" im Netz vorhanden und ansprechend illustriert ist. Ich bin bereit, das Projekt im Rahmen eines Paläographiekurses zu betreuen, sofern wir jeweils mindestens zu dritt sind, also Seiten auf fertig setzen können --FrobenChristoph (Diskussion) 17:34, 27. Mär. 2012 (CEST)

Die Gründe für die Transkription leuchten mir noch nicht so recht ein - vermutlich schätze ich einfach den Eigenwert einer Abschrift geringer ein als Du, Sinuhe20. @FrobenChristoph: Wie weit haben wir damals die Hexenurgicht im Paläographiekurs bekommen? Das müsste mindestens erstkorrigiert gewesen sein; bei Wikisource finde ich sie spontan nicht. Ich hab das aus Zeitgründen nicht weiter verfolgt; die Frage ist tatsächlich rein neugierig gemeint. (habs gefunden) Und ganz am Rande: der Ackermann ist wirklich ein schöner Text. Ich wär trotzdem eher dafür, eine ältere Edition bei Wikisource wiederzugeben (erstens: mehr Korrekturleser; zweitens dürfte die Ausgabe für ein breiteres Spektrum unterschiedlicher Zwecke (und Nutzer) interessant sein). Die Abbildungen könnte man ja trotzdem einbinden. Aber ich will euch das Handschriftenprojekt nicht ausreden. --Jonas kork (Diskussion) 17:19, 28. Mär. 2012 (CEST)
Begonnen hatte die Diskussion eigentlich schon im Skriptorium. Benutzerin:Zabia hatte z.B. angemerkt, dass es für einige Leser schwer ist, solche Handschriften zu entziffern, dass man solche Werke aber durchaus gerne mal "im Original" lesen möchte. Ich hätte nicht dagegen, wenn noch ein paralleles Projekt gestartet wird, dass auf einer kritischen Edition basieren würde. Es gibt ja bereits einige Texte hier in Wikisource, die in mehreren Versionen vorhanden sind (z.B. Romeo und Julia).--Sinuhe20 (Diskussion) 17:42, 28. Mär. 2012 (CEST)
Ich würde sagen, das hat überhaupt keine Priorität. Wir sollten schaun, dass wir diese leider nun einmal begonnene Ruine zu Ende bringen --FrobenChristoph (Diskussion) 18:53, 1. Apr. 2012 (CEST)
Gibt es eigentlich zu Handschriften oder auch zu Drucken aus dieser Zeit Hilfstafeln wie diese oder diese für Fraktur? Kolja Pastor (Diskussion) 16:50, 2. Apr. 2012 (CEST)
Ich hab mal eine Seite 1.Korrektur gemacht. Eine Frage: Capittel/Capitel. Aus den ER geht eigentlich nicht hervor, woher das „el“ kommt. Tatsächlich las ich dort „Capittl/Capitl“. Gruß Zabia (Diskussion) 01:44, 3. Apr. 2012 (CEST)
@Zabia So weit ich weiß, deutet der Querstrich häufig ein ausgelassenes "e" an.--Sinuhe20 (Diskussion) 08:11, 3. Apr. 2012 (CEST)
@Sinuhe, meinst, den Strich, der durch die Schlaufe des „l“ geht? Ich hab es eh vermutet, aber es würde doch Unsicherheiten beseitigen, wenn das wo (in den ER) steht. Zweitens, was mir eingefallen ist: Sollten bei derartigen Texten nicht auch Zeilennummern eingefügt werden? Irgendwo in der weiten Wikisourcewelt las ich mal den Hinweis, dass „wissenschaftlich“ gearbeitet werden soll ... Nun, bei diesen Handschriften, kann man sich korrekt wohl nur genau austauschen, wenn man Werk, Seite, Zeilennummer angibt. Zabia (Diskussion) 11:41, 3. Apr. 2012 (CEST)
Der Strich scheint ein vielfach eingesetztes Abkürzungszeichen zu sein. In den normalen ER ist ein Link zu Wikisource:Abkürzungen und von dort kommt man hierher. Dort wird "der Strich" unter Punkt 5.1.4. erklärt. Manchmal ist es gar nicht so einfach herauszufinden, welcher ausgelassene Buchstabe mit dem waagerechten Strich angedeutet werden soll. :( --Sinuhe20 (Diskussion) 21:44, 3. Apr. 2012 (CEST)
Danke sehr, ist zwar echt mühsam für meine Augen, aber ungeheuer informativ! Gruß Zabia (Diskussion) 22:32, 3. Apr. 2012 (CEST)

Zeilennummern sind bei solchen Ausgaben unüblich. --FrobenChristoph (Diskussion) 16:23, 3. Apr. 2012 (CEST)

Danke für die schnelle Auskunft! Zabia (Diskussion) 18:45, 3. Apr. 2012 (CEST)
Ich hab mir das Reclamsheftchen besorgt. Nr. 18075 (Christian Kiening). Jedenfalls sind da die Zeilen nummeriert. Ich hab allerdings nur kurz hineingeblickt, habs erst gestern bekommen. Zabia (Diskussion) 17:57, 26. Apr. 2012 (CEST)
Aktuell fehlen noch ca. 7 Seiten, die noch angelegt werden sollten. Die anderen sind zumindest erstkorrigiert. Zabia (Diskussion) 19:35, 17. Jul. 2012 (CEST)

Der Ackermann ist nun vollständig, dazu erstkorrigiert. Die Zweitkorrektur sollte allerdings jemand machen, der echt Fachmann auf diesem Sprachgebiet ist, oder zumindest mit Unterstützung eines Fachmannes. Allfällige Anmerkungen zu Versionsunterschieden (Handschrift B zu Handschrift A) hab ich auf der Diskussionsseite Grob Abweichendes eingetragen. Zabia (Diskussion) 18:14, 11. Sep. 2013 (CEST)

Sächsisches Schriftsteller-Lexicon[Bearbeiten]

Da ich von Paulis gebeten wurde, hier nun die Vorstellung meines Projekts: Ich werde Wilhelm Haans Sächsisches Schriftsteller-Lexicon transkribieren. Die ersten Seiten habe ich schon angelegt. Hilfe ist wie überall gern gesehen. Ich habe vor, das Projekt in etwa wie die ADB aufzubauen (jede Person bekommt einen eigenen Artikel). Der Grund ist, da ich selbst GNDs anlegen kann und ich später eine eigene Beacon-Datei nachschieben will (Andreas Praefcke muss mir nur noch sagen, wie das geht ;-) )

PS: Wie kann ich mit euren Regeln vertraut sein, wenn ihr 1) keinen richtigen Einstieg bietet (ich habe ja schon mal damit angefangen, aber auf meine Anfrage hat sich bisher auch niemand gemeldet ...) und 2) die Regeln für neue Projekte hier in der Diskussion geparkt sind. Wäre es nicht sinnvoller, wenn ihr/wir eine Einstiegsseite entwerfen, um es Anfängern leichter zu machen? Oder wollte ihr jeden Monat dieselben Fragen immer und immer wieder beantworten? Seht meine Ansprache als konstruktive Kritik, denn ich sehe in WS soviel Potential, das m.E. verbaut wird, weil viele Anfänger durch die hier herrschende Undurchsichtigkeit abgeschreckt werden. Beste Grüße zum Sonntag --Das Robert (Diskussion) 17:45, 12. Aug. 2012 (CEST)
Es stimmt, dass eine übergreifende Einführungsseite fehlt. Auf die Regeln für neue Projekte wird aber auf der Hauptseite, Wikisource:FAQ, Wikisource:Projektaufbau mit mehrseitigen Dateien und an anderen Stellen hingewiesen. --Dorades (Diskussion) 18:01, 12. Aug. 2012 (CEST)
(BK) Unsere Hilfe mag ja nicht ganz uptodate sein, aber die wichtigsten Regeln bekommt jeder mit seiner Begrüßung, u.a. die für neue Projekte. Und nun lesen wir gern noch etwas zum Punkt 3 der Regeln. -- Paulis 18:03, 12. Aug. 2012 (CEST)
Ich werde natürlich bei anderen Projekte Korrekturlesen (hauptsächlich RE und ADB). Das ist ja selbstverständlich. Interessant: Ich wusste bis jetzt nicht, dass es die Seite Wikisource:Projektaufbau mit mehrseitigen Dateien gibt. -.- Das hätte mir viel Sucherei erspart. --Das Robert (Diskussion) 18:10, 12. Aug. 2012 (CEST)

Nachdem ich die vorhandene Beispielseite korrekturgelesen habe, ein paar Hinweise:

  1. Es sollten dringend projektspezifische Editionsrichtlinien aufgestellt werden (vgl. die der ADB und des BLKÖ). Dabei sollten die wichtigsten Punkte zuerst kommen, anschließend in Ausführlichkeit der ganze Rest. Beispielsweise ist für mich nicht klar, warum Wörter in nichtgebrochener Schrift nicht als solche kenntlich gemacht wurden (meinem Verständnis nach fällt das unter „Grundlegende Layoutinformationen wie Fettdruck, kursiv etc. bleiben erhalten“).
    Mir persönlich missfällt die Kursivität des Anhangapparates. Lieber hätte ich eine Einrückung mittels Doppelpunkt (:) oder meinetwegen auch eine unnummerierte Liste (*). Dies entspricht zwar ebenfalls beides nicht der Vorlage, ist jedoch besser lesbar und für Korrektoren im Quelltext besser handhabbar. Damit würden auch die HTML-Breaks am Ende der Zeilen entfallen. (Die Listenzeichen könnte man eventuell mittels CSS-Anweisung ausblenden.)
  2. Da offensichtlich die Anlage des gesamten Werkes gedacht ist, wird es auch für alle enthaltenen Biographien Artikel geben. Deren Namen sollten frühzeitig geklärt werden (Präfix SSL?), damit eine Verlinkung möglich wird. Sinnvollerweise wird eine Arbeitsliste aufgestellt, die alle vorhandenen/gewünschten Biographieartikel der Reihe nach (rot-)verlinkt. (Werden die auf Seite 4 vorhandenen Artikel also unter SSL:Wilhelm Eduard Albrecht und SSL:Karl Hermann Albrecht zu finden sein? Ggf. sogar mit leerzeichen nach dem Präfix?)
  3. Eine Infobox und eine (WS- und WP-kompatible) Verlinkungs-/Zitiervorlage analog der ADB ist wünschenswert. (Die Zitiervorlage evtl. für zukünftige Nutzungen gleich mit Einbindung der GND wie bei der NDB-Vorlage.)
  4. Die Verlinkung zur Wikipedia ist zu klären. Beispielsweise war mir unklar, warum Hauschild verlinkt ist, nicht jedoch Gabelsberger.
  5. Die stillschweigende Fehlerkorrektur (P(r)ivatdocent) hat den Nachteil, dass sie nur bei offensichtlichen Fehlern und typographischen Unfällen anwendbar ist. Mir fällt spontan ADB:Nostitz-Jänkendorf, Gottlob Adolf Ernst von ein, dessen Pseudonym Arthur vom Nordstern dort als Arthur von Nordstern wiedergegeben wurde. Ein kleiner Bogen mehr oder weniger am Ende eines Buchstaben kann bereits eine große Bedeutungsänderung mit sich führen. (Die WS-Suche zeigt jedoch, dass auch Gartenlaube und BLKÖ diesen Fehler begingen.)

Und da es einigen Leuten wichtig ist: Es sind einige für mich interessante Artikel dabei. Selbst wenn sie so kurz wie der über Christian Traugott Pfuhl sind (S. 265 f.), werde ich wohl jeweils die gesammte Seite korrekturlesen. --René Mettke (Diskussion) 12:10, 17. Sep. 2012 (CEST)

Die BEACON-Datei ist kein riesiges Problem, die kann ich entweder einmalig extern erstellen, sobald alle Artikel mal irgendwie angelegt sind (bei etwa 400 Seiten Lexikon ist das nicht zuviel Arbeit), oder man macht ein GND-Feld (wie beim BLKÖ etc.) und könnte dann automatisch immer wieder eine erstellen (das kann ich persönlich allerdings nicht, das macht bei ADB und BLKÖ Benutzer:Apper, wenn ich mich recht erinnere). --AndreasPraefcke (Diskussion) 15:05, 17. Sep. 2012 (CEST)

Erst einmal eine dickes Danke an René und Andreas für die ersten Probelesungen. Das bringt ein wenig Motivation :) Zu den Kritikpunkten:
  1. Da hast du Recht. Ich wollte erstmal noch ein paar Seiten Korrektur warten, damit ich über alle Eventualitäten im Bilde bin und nicht jede Woche die ER überarbeiten muss. Darüberhinaus aber habe ich mir noch keinen großen Gedanken gemacht. Das werde ich aber alsbald nachholen.
  2. Auch hier hast du Recht: Es soll zu jeder Biografie einen Artikel geben. Ich habe mich für das Präfix "Haan:..." entschieden, da es genauer ist als SSL. Thema Arbeitsliste: Die Kraft, die ich darin stecken müsste, würde ich gern "sinnvoller" einsetzen und von vorn jeden Artikel abarbeiten.
  3. Habe ich gerade erstellt: hier die Vorlage und der Probeartikel. Über das Layout können wir uns noch streiten :) Die Zitiervorlage ist in Arbeit, bin aber grad zu müde, um mich damit zu beschäftigen. Werde ich morgen machen.
  4. Auch wenn es vielen nicht passen wird, ich will den Biografien so viele Links wie möglich spendieren. Ich denke, Wikisource wird hauptsächlich online genutzt und da bieten sich einfach Links an. Wenn darüberhinaus erläuternde Kommentare gewünscht sind, kann man das ja immer noch einrichten.
  5. Das Problem habe ich auch mitbekommen. Habe die ER entsprechend geändert.
  6. Eine Beacon-Datei wäre richtig super. Würde es auch gern selbst machen, allerdings weiß ich nicht, wie ich GNDs auslesen kann.

Noch eine Sache: Da alle Biografien Schriftsteller behandeln, will ich zu jeder auch eine Autorenseite einrichten. Nicht vorhandene GNDs kann ich mittels WinIBW selbst generieren. Da wird natürlich ein Haufen Zeit in Anspruch nehmen, aber ich denke, es lohnt sich. --Das Robert (Diskussion) 00:59, 18. Sep. 2012 (CEST)

Wie gesagt, die BEACON-Datei ist kein Problem, vor allem nicht, wenn wir das ganze irgendwann sogar absehbar komplett haben (durch Deine Möglichkeit, GND zu generieren). Denn dann braucht man keine dynamische BEACON-Datei generieren, sondern einfach nur einmalig eine. Das mach ich dann gerne. --AndreasPraefcke (Diskussion) 21:40, 26. Sep. 2012 (CEST)

Was meinst Du mit "soviele Links wie möglich"? Einen Abschnitt "Weblinks"? Der gehört in dei Wikipedia oder notfalls auf die WS-Autorenseite, und die wichtigsten sind eh schon über den GND-AKS-Link velinkt. Oder meinst Du "interne Links" zu a) anderen Artikeln im Lexikon (selbstverständlich sinnvoll) b) zu Personenseiten bei Wikisource (bei Personen m. E. sehr sinnvoll, bei Orten weniger, da wir nur die großen ohnehin bekannten mit eigenen Seiten haben) oder c) in die Wikipedia? Für Geburts- und Wirkungsorte z. B. nicht uninteressant, ob es gewünscht wird, wage ich aber zu bezweifeln. --AndreasPraefcke (Diskussion) 21:46, 26. Sep. 2012 (CEST)

Ich hab mal eine Mini-BEACON-Datei für die paar bereits transkribierten eingerichtet. Über den Link "Weitere Angebote" sieht man sie schon in Aktion... --AndreasPraefcke (Diskussion) 13:20, 27. Sep. 2012 (CEST)

Einsegnungsunterricht 1912 und Einsegnungsstunden 1916[Bearbeiten]

Diese Werke wurden von Wilhelm Eichhorn, dem damaligen Rektor der Diakonissenanstalt Neuendettelsau, verfasst.

  • Textumfang: 112 bzw. 135 Seiten
  • Sprache: Deutsch und Latein (Zitate)
  • Schriftart: Fraktur bzw. Antiqua
  • Textgrundlage: .pdfs auf Commons (Einsegnungsunterricht 1912, Einsegnungsstunden 1916)
  • Textqualität: 400 dpi in Schwarz/Weiß ohne Textverderbnis
  • OCR und Korrektur ist von mir bereits erfolgt, d.h. es wäre nur noch eine Zweitkorrektur nötig.

Eine entsprechende Gegenleistung habe ich schon im Voraus zur Genüge erbracht (s. meine Projekte), bin aber bereit weiteres zu erbringen, z.B. Korrektur der überaus schwierigen Werke Das vierte Buch Esra (70 Seiten, altgriechische und hebräische Zitate), Die Sibyllinen (40 Seiten) und Historisch-antiquarische Untersuchungen über Aegypten (270 Seiten, altgriechische Zitate teilweise noch nicht einmal texterfasst). --Moros (Diskussion) 13:30, 21. Jan. 2013 (CET)

Die Amtssprache[Bearbeiten]

zu kennen, ist hilfreich beim Lesen von Rechtstexten. 185 überschaubare Seiten sind ein zweites Argument und das dritte: Wer seines Amtes sich schämt, der stehe davon ab[1]. Schamgefühl sollte woanders Platz greifen und deshalb empfehle ich diesen Text.

Wer macht mit? --A. Wagner (Diskussion) 20:53, 23. Okt. 2013 (CEST)
+1 --Lydia (Diskussion) 21:01, 23. Okt. 2013 (CEST)
+1 Neuer Anlauf zu ein paar Seiten (nach einigen Monaten Pause) --Hvs50 (Diskussion) 16:17, 1. Jul. 2014 (CEST)
+1 --Nastoshka (Diskussion) 11:47, 19. Feb. 2015 (CET)
  1. Karl Friedrich Wilhelm Wander: Deutsches Sprichwörter-Lexikon

David Hilbert: Gesammelte Abhandlungen - Band I[Bearbeiten]

Der erste Band über Zahlentheorie. Umfang: 600 Seiten. Gemeinfrei ab 2014. Würde dann gerne mit der Digitalisierung beginnen. Digitalisate sind schon auf der Autorenseite verlinkt, würde sie dann noch nach Commons hochladen. Über Mitarbeit wäre ich natürlich hocherfreut. Da es mein erstes eigenes Projekt sein würde, wäre es vielleicht auch schön, wenn mir jemand beim Erstellen der Projektseite über die Schulter schauen würde. --THE IT (Diskussion) 11:57, 11. Dez. 2013 (CET)

Bin ein großer Fan von D. Hilbert (besonders nachdem ich seine Milleniums-Vorlesung gelesen habe). Bei Formeln etc. (und damit: Korrekturlesen) kann ich wenig tun, bin aber gerne bereit den Projektaufbau zu betreuen. 600 Seiten sind allerdings schon ein ziemlicher Hammer. Vorteilhaft wäre wahrscheinlich, Du würdest Dich persönlich an einen weiteren Mathe-Crack zwecks Kooperation wenden. Bis zum 1sten 1sten 2014 (frühester Zeitpunkt für Aktivitäten) ist ja noch etwas Zeit. Das Projekt finde ich wünschenswert. Dein --Konrad Stein (Diskussion) 18:02, 14. Dez. 2013 (CET)
Bin auch dabei. --D.H (Diskussion) 20:21, 14. Dez. 2013 (CET)
Dann freue ich mich mal auf Neujahr --THE IT (Diskussion) 23:44, 14. Dez. 2013 (CET)

Projektseiten und Unterteilung angelegt --THE IT (Diskussion) 23:22, 1. Jan. 2014 (CET)

Leider scheint mir mein Mitstreiter bedauernswerter Weise auf Dauer abhanden gekommen zu sein, daher wäre es schön, noch jemand zu finden der hier mitstreiten möchte. --THE IT (Diskussion) 16:37, 22. Feb. 2014 (CET)
Ich wäre interessiert, mitzuhelfen und korrekturzulesen. Mir ist dieses Projekt aufgefallen, weil ich selber die Grundlagen der Geometrie digitalisieren möchte. --FUZxxl (Diskussion) 14:07, 14. Dez. 2015 (CET)
Wir sind momentan wieder zu zweit dabei. Aber natürlich wäre Hilfe jederzeit wünschenswert. Vor dem ersten großen eigenen Projekt eigenen sich Korrekturen und einzelne Seiten auch erstmal gut als Übung. Also immer ran. Gelbe Seiten können noch einen Korrekturdurchgang vertragen. Wenn du eine neue Seite erstellst kannst du nach OCR und eigener Bearbeitung den Status auf korrigiert setzten. Bei weiteren Fragen steht dir meine Diskussionsseite weit offen. --THE IT (Diskussion) 14:32, 14. Dez. 2015 (CET)

Isis[Bearbeiten]

Scans sind hier vorhande. Mehr Informationen in der Wikipedia--Kopiersperre (Diskussion) 21:55, 19. Jan. 2014 (CET)

Würde mich vorerst für die erste Ausgabe interessieren.--Sinuhe20 (Diskussion) 21:29, 11. Feb. 2014 (CET)
Ich würde dringend davon abraten, als relativer Neuling diese Baustelle aufzumachen, außer Du hast einen verdammt guten OCR und/oder eine perfekte 10-Finger-Fertigkeit und schon viel Erfahrung mit dem Einstellen gesammelt. Wenn nicht, wirst Du spätestens nach der 20ten Seite Abtippens das Handtuch werfen. Bis dahin hast Du aber eine Menge Zeit in den Sand gesetzt und dann doch eine Ruine hinterlassen. Und denke daran, dass Du viele Erst- und/oder Zweitkorrekturen finden müsstest, was ich als eher utopisch ansehe. --Pfaerrich (Diskussion) 22:50, 11. Feb. 2014 (CET)
Ebenso utopisch, wie die tausenden vom FinanzerBot eingestellten Seiten der Deutschen Zeitschrift für Geschichtswissenschaft, von denen der Großteil noch unkorrigiert ist? ;) --Sinuhe20 (Diskussion) 10:48, 27. Feb. 2014 (CET)
Wenn da etwas schlecht gelaufen ist, müssen wir das ja nicht unbedingt wiederholen. --9xl (Diskussion) 13:17, 27. Feb. 2014 (CET)
Ja, das stimmt. Ich bin auch eher dafür, von jeder Zeitschrift erstmal nur eine exemplarische Erstausgabe einzustellen. Das wäre zumindest realistischer umsetzbar und in diesem Fall ein guter Einstieg für jemanden, der neu im Projekt dabei ist.--Sinuhe20 (Diskussion) 16:14, 27. Feb. 2014 (CET)
In der Zeitschrift sind auch einige Beiträge in lateinischer Sprache, die hier oft eine Ewigkeit auf die Korrektur warten. Siehe: Index:Michael Hummelberger. Eine biographische Skizze.djvu. Ich würde daher vorschlagen auf eine komplette Erfassung der Jahrgänge grundsätzlich zu verzichten und hier nur selektiv (unter Ausschluß der lateinischen Texte) vorzugehen. --Wassermann (Diskussion) 22:16, 27. Feb. 2014 (CET)
Kann jemand den Upload der Erstausgabe übernehmen?--Kopiersperre (Diskussion) 20:37, 23. Mär. 2014 (CET)

Unter Isis (1817) habe ich schon einmal angefangen. Überraschend antibürgerlich, der Text.--Kopiersperre (Diskussion) 21:18, 31. Mär. 2014 (CEST)

da gibt es seit zwei Monaten keine Fortschritte mehr. Ich schlage vor, das Thema zu vergessen. Der Appetit war doch, wie vorauszusehen, größer als der Magen.--Pfaerrich (Diskussion) 13:28, 31. Mai 2014 (CEST)

Hallo, die erste Ausgabe ist jetzt unter Isis (1817, Heft 1) zu finden, eine der beiden Korrekturen wollte ich auf jeden Fall noch machen.--Sinuhe20 (Diskussion) 18:34, 1. Jun. 2014 (CEST)
Hallo, bevor ich mich tatsächlich erbarme und ein paar Seiten Zweitkorrektur mache, noch eine Frage: Die obere halbe Seite auf Seite 1 - wird das nicht übertragen? Viele Grüße, --Unendlicheweiten (Diskussion) 23:55, 21. Jan. 2015 (CET)
Eigentlich gehört sie mit dazu. Ich würde sie mit aufnehmen, falls Benutzer:Kopiersperre nichts dagegen hat.--Sinuhe20 (Diskussion) 08:36, 23. Jan. 2015 (CET)
Ich habe nun mal die Zweitkorrektur der vorhandenen Seiten (und eingestellten Texte) übernommen. --Bodhi-Baum (Diskussion) 18:04, 11. Jan. 2016 (CET)
Danke! Prima! --Unendlicheweiten (Diskussion) 20:21, 11. Jan. 2016 (CET)

Benutzer:Kresspahl/Otto von Bismarck an Gustav Scharlach, 14. November 1833[Bearbeiten]

Als Leseprobe. Ich würde gernden Briefwechsel zwischen Otto von Bismarck und w:de:Gustav Scharlach bei Wikisource einstellen (Index:Vom jungen Bismarck.pdf). Da es sich um über 50 Seiten in Großdruck handelt, hat Paulis mich zunächst hierher verwiesen. Der Briefwechsel beginnt 1833 nach Bismarcks Fortgang aus Göttingen und bricht 1853 ab. Er zeigt die Entwicklung/Reifung Bismarcks vom wilden Studenten zum preußischen Politiker auf. Kommentierend sollen die in den Briefen verwandten Studentennamen/Klarnamen soweit bekannt in Klarnamen aufgelöst werden. Zeitlich würde ich das Projekt gern bis zum Herbst 2014 fertig stellen, damit es zum 200sten Geburtstag 2015 zur Verfügung steht. S. 11-24 stehen als Leseprobe bei mir im Benutzerraum.--Kresspahl (Diskussion) 12:13, 11. Mai 2014 (CEST)

Ich signalisiere hiermit Bereitschaft, eine Korrektur zu übernehmen. --Maasikaru (Diskussion) 12:50, 24. Mai 2014 (CEST)
Danke! Ich habe im Gegenzug bereits begonnen in Die Gartenlaube (1898) Bismarcks-Texte zu korrigieren.--Kresspahl (Diskussion) 12:56, 24. Mai 2014 (CEST)
Wenn du mal anfängst, dann schaffen wir das bis 2015 ;-) 9xl (Diskussion) 11:38, 31. Mai 2014 (CEST)
Danke, geht die Woche los.--Kresspahl (Diskussion) 23:30, 1. Jun. 2014 (CEST)
Leider war ich zu voreilig. Ich ziehe meine Zusage zurück weil das nicht meiner Vorstellung einer Transkription entspricht. --9xl (Diskussion) 10:29, 2. Jun. 2014 (CEST)
Was soll anders werden bzw. was mache ich falsch? Wir könnendas gern anpassen oder ändern.--Kresspahl (Diskussion) 11:43, 2. Jun. 2014 (CEST)
Mach es wie du möchtest. Und ich mache was ich will, das Projekt wird dadurch nicht leiden. --9xl (Diskussion) 20:45, 2. Jun. 2014 (CEST)
Darf ich klärend, aber in der Sache neutral, eingreifen. Die reichliche Dotierung des Textes mit wikisource-Fussnoten ist Geschmackssache und von den WS:ER nicht gedeckt. Ich ziehe meine Korrektur aber durch. --Maasikaru (Diskussion) 20:56, 2. Jun. 2014 (CEST)
Die WS-Fussnoten können auch gern raus. Da bestehe ich überhaupt nicht drauf. Ich dachte nur, die Briefe wären vielleicht mit verständlicher und auch Hans Rothfels kommt in seiner 1955er Edition der Briefe Bismarcks nicht ohne aus.--Kresspahl (Diskussion) 21:41, 2. Jun. 2014 (CEST)

Schriften von Adolf Loos[Bearbeiten]

Liebe Leute
Nur zur Kenntnis möchte ich Euch bringen, dass ich obengenannte Schriften (als "unvollständig (geplant)") angelegt habe. Ich habe vor, etwa 4–5 Artikel mit ca. 20–25 Seiten anzulegen. Aber vielleicht stößt das Thema ja auf weiteres Interesse. Sie sind in Ihrer (teils haltlosen) Polemik bereits Meilensteine der Moderne und insgesamt schwerer zu erreichen, als man glauben möchte. Besonders Loos’es eigenwillige Orthographie ist eigentlich nie realisiert.
A bientot, Euer (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Konrad Stein (DiskussionBeiträge) 21:03, 21. Jun. 2014 (CEST))

Sorry, war wohl die Hitze des Augenblicks. --Konrad Stein (Diskussion) 22:21, 21. Jun. 2014 (CEST)

Handschrift "Instruction für die Förster"[Bearbeiten]

Hallo Mit-WSler! Wir haben ja einige neue Mitarbeiter hier, die im Rahmen eines Seminars an der Universität Marburg Quellentexte bei uns edieren. Der Benutzer Benutzer:Karl.uni-marburg hat damit begonnen, die sechsseitige Handschrift Instruction vor einen zeitigen Oeconomus und Förster derer Landgräflichen Universität Gießen an Waldungen bey Caldern betrf. einzustellen. Da paläographische Fachkenntnisse bei uns rar gesät sind, wollte ich euch darauf aufmerksam machen und eine Diskussion anstoßen, wie wir dem Seminarteilnehmer beim Fertigstellen seines Textes unterstützen können, ohne einen Löschantrag stellen zu müssen. Schöne Grüße, --Koffeeinist (Diskussion) 21:40, 9. Jul. 2014 (CEST)

Löschantrag nicht mehr notwendig, weil ich die 6seitige Handschrift bearbeite und mit Seite 1-3 (2. Korrektur) und Seite 4-6 (1. Korrektur) beenden werde. Für Seite 4-6 wird nach meiner Bearbeitung noch eine 2. Korrektur benötigt und das Projekt wäre dann fertig. Es fehlt der Link Universitätsarchiv Marburg 306, Nr. 908. --MathiasNowak (Diskussion) 11:20, 8. Dez. 2014 (CET)
Keine Sorge, ein Löschantrag zur Qualitätssicherung ist schon seit eurer Zusicherung im Sommer, das ihr die Quelle korrigieren werdet, nicht mehr notwendig. Schöne Grüße, --Koffeeinist (Diskussion) 15:02, 8. Dez. 2014 (CET)

Philon: Über die Verwirrung der Sprachen[Bearbeiten]

Die Schrift entstammt: Leopold Cohn, Isaak Heinemann, Maximilian Adler und Willy Theiler (Hrsg.): Philo von Alexandrien. Die Werke in deutscher Übersetzung. (7 Bände, Berlin 1909–1938 und (Band 7) 1964), dort aus Bd. V, S. 99-151 von (Dr. Edmund Stein, Warschau, † 1943). Nachdem bereits alle editierten Philoschriften den Bearbeitungsstand fertig erreicht haben, ist diese Schrift die nächsten unter den vielen Philoschriften, die bereits gemeinfrei und somit editierbar ist.

Kurze Prüfung anhand der Projektregeln:

1. Textgrundlage entspricht unseren Anforderungen.
Ist gegeben: Philon war einer der wichtigsten antiken jüdischen Philosophen. Im geplanten Projekt soll die einzige, wissenschaftlich immer noch aktuelle Übersetzung seines Werkes editiert werden. Sie hat die kritische griechische Standardausgabe als Übersetzungsgrundlage und verfügt über die gängige Paragraphenzählung. Im Internet ist mir keine deutsche Ausgabe der Schrift begegnet.
2. Scanqualität ist ausreichend für das Korrekturlesen.
Ist gegeben: Der Text ist bereits gescannt und die OCR-Ergebnisse überzeugen.
3. Zur Erhaltung unseres 4-Augen-Prinzips ist entweder Punkt a) oder b) zu erfüllen:
a) Vor oder während der Arbeit wird eine Gegenleistung ähnlichen Umfangs in anderen Projekten erbracht (z. B. Korrekturlesen)
Schon vollzogen: vor allem durch viele RE-Korrekturen.
oder
b) Das Projekt hat genügend Unterstützung gefunden, um in überschaubarer Zeit fertig gestellt zu werden. Für die Suche nach Mitarbeitern kann diese Seite benutzt werden.
Ich versuche das für Philo bewährte Team rund um Jowinix, Moros und jmb1982 noch zu gewinnen.

Gibt es auf der Grundlage der bewährten Projektregeln Einwände gegen das Projekt oder Hinweise zur Projektgestaltung? --Batchheizer (Diskussion) 13:36, 10. Jul. 2014 (CEST)

Ich muss mich entschuldigen, dass es so schleppend vorangeht, aber ich bin gerade beruflich und umzugstechnisch massiv eingespannt und kann immer nur mal zwischendurch 1-2 Seiten fertiglesen. --Jmb1982 (Diskussion) 15:49, 19. Feb. 2015 (CET)

Illustrirte Zeitung[Bearbeiten]

Mit einigen Artikeln hatte ich zunächst angefangen, mittlerweile bin ich beim 3. Heft angelangt. Die Artikel benötigen noch Korrekturen. Nebenbei versuche ich einzelne Artikel bei Wikipedia und auf Themenseiten bei Wikisource zu verlinken (mit Jahrgang 1843 bin ich bereits durch), als Hilfsmittel dient jeweils die Vorlage:IZ (w:Vorlage:IZ). Eine weitere Herausforderung ist das Hochladen der Illustrationen (mitsamt Beschreibungen und Kategorisierung) auf Commons, in der commons:Category:Illustrirte Zeitung (1843) sind bereits mehr als 250 Bilder enthalten (bis Heft 9 komplett).--Sinuhe20 (Diskussion) 10:59, 28. Aug. 2014 (CEST)

Versuch über die wahre Art das Clavier zu spielen[Bearbeiten]

Liebe Leute, ich möchte die Schrift Versuch über die wahre Art das Clavier zu spielen (1759) von Carl Philipp Emanuel Bach bei uns einstellen. Der Textbestand ist von Deutsches Textarchiv, ist dort im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst worden und kann daher von uns mit dem Status "korrigiert" übernommen werden. Meine Lesung ist dann die 2. Korrektur. Eine Mehrbelastung für die Community entsteht daher nicht. Viele Grüße --Konrad Stein (Diskussion) 23:04, 3. Okt. 2014 (CEST)

Lieber Konrad, kann es sein, dass hier seit über einem Jahr keine Taste mehr angeschlagen wurde? --Pfaerrich (Diskussion) 09:33, 15. Nov. 2015 (CET)

Bester Pfaerrich, ja da hast Du recht. Nach den großen und zeitraubenden Bibliographierungs- und Zeitschriften-Projekten will ich das letzte Drittel jetzt zeitnah durchziehen. Viele Grüße von --Konrad Stein (Diskussion) 11:28, 15. Nov. 2015 (CET)

Lexikon der deutschen Dichter und Prosaisten vom Beginn des 19. Jahrhunderts bis zur Gegenwart.[Bearbeiten]

Als ein Ergebnis einer langen Ideenfindung will ich versuchen den bei der DTA vorhanden digitalisierten Volltext mit einem Bot nach Wikisource zu übernehmen. Hierbei soll versucht werden dies mit einem minimalen manuellen Aufwand zu tun um auch eine Grundlage für vielleicht spätere Konvertierungen zu sammeln. Daher wird das auch allgemeiner angelegt und ein Verfahren auf der Seite Wikisource:DTA-Werkstatt entwickelt und diskutiert. Ich möchte daher hier einladen an dieser Diskussion und der Entwicklung von Konvertierungsregeln teilzunehmen.

Als Beispiel soll hier das in der Überschrift erwähnte Werk von Franz Brümmer in der 6. Auflage von 1913 dienen, welches vom DTA digitalisiert wurde (Band1 - Band8)

--THE IT (Diskussion) 16:03, 1. Nov. 2014 (CET)

Taras Schewtschenko. Ein ukrainisches Dichterleben“[Bearbeiten]

Hallo Kollegen!
200-jähriger Geburtstag des großen Dichters der Ukraine Taras Schewtschenkos hat im letzten Jahr gefeiert. Und ich präsentiere Index:Taras Schewtschenko. Ein ukrainisches Dichterleben. Von Alfred Jensen (1916).djvu. --Максим Пе (Diskussion) 17:09, 13. Jan. 2015 (CET)

Service:Alfred Anton Jensen, född 30 september 1859 i Hälsingtuna socken, Gävleborgs län, död 15 september 1921 i Wien. --Maasikaru (Diskussion) 04:40, 3. Feb. 2015 (CET)

Plinius der Ältere: Die Naturgeschichte[Bearbeiten]

Hallo,

dieses wahrhaft der wikisource würdige enorme Werk des Plinius der Ältere Naturgeschichte liegt in guten Scans auf archive, google usw. vor. Das Ganze übersetzt von Georg Christian Wittstein (wahrscheinlich, denn die GND passt nicht!) gab wohl auch einen Georg Christoph Wittstein, was evt. zu Verwirrungen beiträgt? Egal, zunächst. Die 37 Bücher der NH hat Wittstein in 6 Bänden herausgebracht die Bände 1 mit den Büchern 1-6 sowie Band 2 mit den Büchern 7-11 hier Internet Archive, die weiteren Bände 3+4Internet Archive 5+6 Internet Archive. Die Scans in Antiqua sind sehr gut lesbar. Eigentlich bräuchte man, wenn man das lesen will nur eine vernünftige Verlinkungen, ein Ausgiebiges Inhaltsverzeichnis, vielleicht ein gutes Register. Vielleicht kann man auch den einen oder anderen Band korrekturlesen. Ich habe auf meiner Benutzerseite mal einen kleinen Minitest gemacht, wie man das sinnvoll verlinken könnte. Vielleicht hast Du eine bessere Idee oder Gestaltungsmöglichkeit? Vielleicht hat jemand Interesse an diesem Werke zu arbeiten? Ok. Gruß --De-ZD (Diskussion) 19:29, 2. Feb. 2015 (CET)

Eine deutsche Ausgabe der Naturgeschichte ist sicherlich lohnenswert. Vorher würde ich prüfen: Gibt es schon eine digitale Ausgabe auf Deutsch? Ist die vorgeschlagene wissenschaftlich halbwegs akzeptiert? Enthält die vorgeschlagene eine gute Textgrundlage (Textkritik)? Bietet die Vorgeschlagene die heute übliche Einteilung in Kapitel etc. (sonst ist diese einzubauen)? Wenn es von daher nichts im Wege steht, dann Editionsrichtlinien erarbeiten. Dabei sollten auch Verlinkungen thematisiert werden (z.B. Vorlage Anker), insbesondere zur RE. Eine konkrete Hilfszusage bei Korrekturlesen kann ich leider nicht geben. Ziel sollte der Volltext auf Deutsch sein. --Batchheizer (Diskussion) 11:34, 18. Sep. 2015 (CEST)
Die Kritik von Nohl, Phil. Rundschau 1881,412-414 ist leider vernichtend. --S8w4 (Diskussion) 22:38, 23. Sep. 2015 (CEST)

Das Ausland[Bearbeiten]

Für den ersten Jahrgang der Zeitschrift Das Ausland stehen ein paar erste Artikel bereit und dazu ein paar Scans auf Commons. Für die Zeitschrift haben einige bekannte Autoren wie Charles Sealsfield, Alexander von Humboldt und Julius Klaproth geschrieben, die meisten Artikel scheinen jedoch Übersetzungen aus dem Englischen und Französischen zu sein. Möglicherweise kommen noch ein paar Artikel hinzu, eine vollständige Erfassung ist aber nicht geplant.--Sinuhe20 (Diskussion) 13:07, 14. Feb. 2015 (CET)

Schwedisches Koch- und Haushaltungs-Buch[Bearbeiten]

Ich bin von Esskulturgeschichte intressiert und habe bereits fünf Koch- oder Haulshaltsbücher auf Schwedisch transkribiert. Mehrere bücher sind jetzt in Arbeit. Schwedisches Koch- und Haushaltungs-Buch ist ein Übersetzung von Hjelpreda I Hushållningen För Unga Fruentimber von Christina "Cajsa" Warg (1703-69). Mein Deutsch ist nich so gut, aber ich kann ohne Problem Fraktur transkribieren und ich habe gute Kentnisse der schwedische Ausgaben und die meisten relevante Kochenbegriffe.

Peter Isotalo (Diskussion) 07:57, 20. Apr. 2015 (CEST)

Peter Isotalo stellt uns diese Auflage zur Verfügung: Schwedisches Koch- und Haushaltungs-Buch nebst einem Unterricht auf Seide, Wolle und Leinen zu färben zum Nutzen junger Frauenzimmer entworfen / von Christina Warg; nach der Vierten Auflage des Originals aus dem Schwedischen übersetzt. Greifswald 1772. Es ist also die deutsche Erstauflage. ÜbersetzerIn habe ich auf die Schnelle nicht gefunden, das ist aber bei dem Publikationsjahr auch unerheblich. Das sicher spannende Werk hat summa summarum 658 Seiten und braucht nach Sichtung der erstellten ersten Seiten m.E. zwei Korrekturgänge. --Maasikaru (Diskussion) 15:18, 20. Apr. 2015 (CEST)
Geht es hier noch voran? --Dorades (Diskussion) 01:33, 27. Nov. 2015 (CET)
Falls jemand die Auseinandersetzung den Kontakt zum Projektersteller suchen will. Er ist auf w:en munter unterwegs. Mein Beitrag oben war ein rein administrativer ohne Auftrag und vor allem ohne Kooperationszusage. Zu meiner Bewertung stehe ich aber. --Maasikaru (Diskussion) 16:57, 1. Dez. 2015 (CET)
Der Initiator hatte sich vehement damals gegen die Löschung gewehrt, der Text wurde wieder hergestellt und wir verloren bei dem ganzen Zirkus zwei gute Administratoren. Und wofür das Ganze? Offenbar für nichts und wieder nichts. Das ist und bleibt eine Ruine. Der Ersteller mag erläutern, wie er sich vorstellt, dies hier zu einem guten Ende führen zu können. Sollte es hierzu keine überzeugenden Aussagen geben, werde ich in rund zwei Wochen einen erneuten Löschantrag stellen. Den Ersteller werde ich diesbezüglich auf seiner en:WP-Seite in Kenntnis setzen. Viele Grüße, --Unendlicheweiten (Diskussion) 18:12, 1. Jan. 2016 (CET)
I'm not going to argue for keeping the transcriptions since none of you seem the least bit interested in actually helping out. You are more interested in applying your draconian rules than to work on making texts available. From my perspective, you have been unhelpful and openly hostile. I'm assuming that you also know perfectly well that that Fraktur is both time consuming and difficult to work with. For every finished Fraktur page I do, I make more than double the work of anyone working on an Antikva page. But that seems to be worth less to you than squabbling with me about your own rigid bureaucracy.
It saddens me deeply to see that you are judging me by my activities on English Wikipedia instead of simply providing encouragement or help here. I have certainly not been "happily active". My wikiactivitites have been at an all-time low because I've had lot of difficulties in my life. All of this could have been avoided if you simply didn't waste time and effort on deleting unfinished content (which hurts no one). This is nothing but a a self-inflicted headache. The demands you put on contributions here are utterly and completely unreasonable for a volunteer project.
Peter Isotalo (Diskussion) 15:43, 2. Jan. 2016 (CET)
Das ist Deine Meinung, Peter Isotalo, die ich durchaus toleriere! Vielleicht solltest Du aber auch ein gewisses Verständnis für unsere Regeln hier aufbringen, die auch nicht willkürlich entstanden sind, sondern aus guten Gründen. Dein Buch mag ein durchaus interessantes Werk sein, aber wem ist damit gedient, wenn dieses Buch und auch viele, viele andere Texte hier als Fragmente jahrelang herumliegen? Das große Problem daran ist, dass die vorhandenen Kräfte sich dann noch mehr verzetteln, als dies ohnehin bereits der Fall ist.
Weder scheinst Du in der Lage zu sein, kontinuierlich an Deinem Projekt weiterzuarbeiten, noch ist es Dir gelungen, andere Mitarbeiter für Dein Projekt zu gewinnen. Eine günstige Perspektive konntest Du auch nicht aufzeigen. Die Mitarbeiter hier in der deutschen Wikisource (die nach ihren Möglichkeiten hier einiges leisten) zu beschimpfen, scheint mir allerdings nicht zielführend zu sein. Viele Grüße, --Unendlicheweiten (Diskussion) 19:33, 2. Jan. 2016 (CET)
Es ist meines Erachtens nun Zeit, Projekt und Antragsteller zum Ausgang zu geleiten. Das wird nix mehr. Peter Isotalo hat es heute nachmittag für nötig befunden, die sachliche Anfrage von Unendlicheweiten auf reichlich unflätige Weise zu beantworten. Ich bleibe bei meiner Einschätzung. Es wäre schön, das Werk zu haben, aber es ist weit und breit niemand zu sehen, der, gerade auch bei der vergifteteten Vorgeschichte, hier noch mitarbeiten will. Die Frequenz von Peter's Beiträgen wirkt auch nicht motivierend. Wo trägt man bei einem Projekt, bei dem nur der Index steht, eigelich den Löschantrag ein? --Maasikaru (Diskussion) 21:37, 2. Jan. 2016 (CET)
Don't tempt me, Maasikaru. I could use far nastier language about people who welcome newcomers to a Wikimedia project with outright demands to contribute at a certain pace, who delete their transcriptions without even contacting them and who then spend their time checking if people finish their projects within a certain time limit.
I'm wondering, though: how exactly did the project come to the conclusion that unfinished transcriptions have to be deleted?
Peter Isotalo (Diskussion) 16:20, 3. Jan. 2016 (CET)
Btw, I can assure you all that I'd show a far more friendly and sunny disposition to all of you if you showed even a modicum of friendliness. Or help for that matter. I've contributed far more to the project with transcriptions and proofreading than anyone has helped me in return. In fact, most of the time spent in communication with me has been about getting my contributions deleted. The civility you've shown me here has been entirely superficial. Presenting yourself as "tolerant" while hounding me for not following the letter of the law and deleting transcriptions because you feel it's taking too long is just hypocritical.
Peter Isotalo (Diskussion) 16:33, 3. Jan. 2016 (CET)

Ohne auf etwas davor geschriebenes einzugehen: Ich halte das Projekt für lohnenswert und bin bereit hieran mitzutun. Toll wäre es, für die noch leeren Seiten eine Abbyy OCR zu bekommen. Was ist dafür zu tun?

Des weiteren wäre es schön noch jemanden zum Mithelfen zu bekommen. Einen lieben Gruß und noch ein frohes neues Jahr --Cosmogini (Diskussion) 21:03, 3. Jan. 2016 (CET)

Vielen dank für die Hilfe, Cosmogini. Ich hätte in letzter Monaten nicht die Zeit uder Lust mit Transkription zu arbeiten. Manchmal ist das Leben leichter, manchmal nicht.
Peter Isotalo (Diskussion) 21:23, 3. Jan. 2016 (CET)
Die von Peter Isotalo verwendete Wortwahl (vgl. den Link im obigen Beitrag von Maasikaru) ist völlig indiskutabel! Wer hier auf Wohlwollen treffen will, kann sich so nicht aufführen! Eine klare, deutliche Entschuldigung wäre zunächst einmal das Mindeste!
Die Bereitschaft von Cosmogini, hier mitzuhelfen, ist ein erstes, positives Signal, das ich durchaus begrüße. Grundsätzlich wären auch die angesprochenen Abbyy OCR ein richtiges und geeignetes Mittel. Aber noch bevor diese OCRs erstellt werden, wäre zu klären, ob es ausreichende Zusagen für Erst- und Zweitkorrektur gibt. Das sehe ich noch nicht.
Inzwischen ist ja hinlänglich bekannt, was Peter Isotalo von diesen, unseren Regeln hält. Nichtsdestotrotz gibt es sie – wie gesagt auch aus guten Gründen. Was für alle anderen Projektmitarbeiter gilt, sollte gewiss auch für ihn gelten. Viele Grüße, --Unendlicheweiten (Diskussion) 00:30, 4. Jan. 2016 (CET)
I apologize for being overly blunt, both to you and Maasikaru. But I would like all of you to stop threatening to delete my contributions. It's veru unhelpful and I consider it bossy and unfriendly. German Wikisource is not harmed by keeping unfinished projects and I don't like that you question committment to finishing book projects. Just take a look at these links:
You need to keep in mind that I'm a volunteer with no obligation to follow a schedule. I'm a human being with a life outside the Wikiprojects and sometimes I don't have the time or desire to work with Wikisource. Part of collaboration in a volunteer project is to simply accept that things take time. If you don't like that, I'm sure there are a million other things you can do. Wasting your efforts on threats of deletion is not going to accomplish anything. Instead of welcoming me and helping helping me out with the project, you lectured me about how to contribute and then deleted transcriptions without even notifying me beforehand. And you called my contributions a "Ruine", which is pretty condescending. You might think of "Ruine" as neutral, but to me it's slightly insulting. When I complained about this, I was told to simply shut up and move on.[1][2] All I can say is: follow your own advice on this and stop wasting time on enforcing rules for their own sake. The respectful thing to would be to simply trust me when I tell you that I'll finish the book. If you want me to submit work according to specific deadlines, you should either help me out, or pay me a salary. :-p
Peter Isotalo (Diskussion) 12:15, 4. Jan. 2016 (CET)

Ich denke, wir Deutsche können manchmal ziemlich nerviges Völkchen sein, wenn wir unsere Vorstellungen von Projektfertigstellung auf andere Übertragen. Da ist ein Schwede, der ein echt tolles Buch, das in der Wikisource in schwedisch schon eingestellt ist, in Übersetzung teilen will. Und dann solche Probleme... Er kämpft sich da mit der Tessaract-OCR Seitenweise durch, obwohl es hier noch 'ne andere, – bessere Möglichkeit gibt. Warum hilft ihm denn keiner? Er hat ein paar Jahre Erfahrung mit der schwedischen Wikisource – und vielleicht sind manche deutschen Erklärungen und Wege, einfach schwer verständlich. Könntet ihr nicht einfach mal einen freundlichen Neustart machen und die bösen Worte „alle“ mal von vorgestern sein lassen. Wie gesagt: es ist schwer, mit uns pedantischen Deutschen klar zu kommen. Die Regeln, die wir aufstellen, mögen vielleicht wirklich gut und gut gemeint sein. – Sie können aber wo anders eher hinderlich wirken und sein.

Ehe ich mich an mein erstes Projekt gewagt habe, habe ich erst etliche Seiten 2.Korrigiert. Ich wollte erst mal wissen, was alles an Reglementierung da ist – Ich denke ich habe das richtig eingeschätzt. So hatte ich Zeit, die verschiedenen Seiten zu finden (und ich bin mir sicher, ich hab noch nicht alles gefunden) Dieses Vorgehen bei einem anderssprachigen Wikisourceler vorauszusetzen finde ich sehr hoch gegriffen. Das hier ist eine weltweite Community. Sie funktioniert nur dann richtig gut, wenn wir füreinander Stolpersteine aus dem Weg räumen. Wie wär's wer packt mit an? Gruß --Cosmogini (Diskussion) 01:28, 4. Jan. 2016 (CET)

Hallo Cosmogini. Ich begrüsse ausserordentlich, dass Du Dich daran machst, den gordischen Knödel zu zerschlagen. Vielleicht brauchte es ein per aspera ad astra. Die unerquickliche Vorgeschichte um dieses Projekt kennst Du vermutlich nicht, ich breite sie auch nicht nochmals aus. Multi-kulturelle Teamarbeit braucht neben Kooperationswillen auch Adaptionswillen und Umgangsformen, ALLSEITIG. Ich ziehe aber die Aufforderung, da jetzt ein Ende mit Schrecken zu machen, zurück. freundliche Grüsse. --Maasikaru (Diskussion) 08:16, 4. Jan. 2016 (CET)
Ich stelle mich da nicht quer, wenn guter Wille und Bereitschaft zur Mitarbeit erkennbar sind. Aber muss man sich als „asshole“ beschimpfen lassen? Die Netiquette gilt sowohl in WS, wie auch in der WP, wie auch in anderen Wikimedia-Projekten. Ich habe die Erfahrung gemacht, dass man hier sehr wohl Hilfe und Unterstütung bekommen kann. Aber sicher nicht, wenn man sich aufführt, wie die Axt im Walde! Und dabei spielt es erst einmal keine Rolle, wo der Betreffende herkommt. Mir geht es gar nicht darum, rigide sämtliche Regeln zu befolgen. Aber Regeln, die keiner befolgt (oder nur bei einzelnen, bei anderen aber nicht), sind unnötig (oder unfair) und gehören dann abgeschafft! Diese hier haben aber durchaus einen Sinn.
Wenn dieses Buchprojekt hier eine gute Zukunft hätte - umso besser! Gerade darum geht es uns hier doch! Ich ziehe meine Ankündigung bzgl. des Löschantrags hiermit ebenfalls zurück! Vorerst ... Viele Grüße, --Unendlicheweiten (Diskussion) 08:33, 4. Jan. 2016 (CET)
Bezüglich der OCR siehe hier: Wikisource:OCR/Abbyy! --Unendlicheweiten (Diskussion) 08:36, 4. Jan. 2016 (CET)
Hab die OCR mal beantragt. --THE IT (Diskussion) 09:34, 4. Jan. 2016 (CET)
@ Maasikaru: Nein, mich interessiert vergangenes nicht die Bohne. Es ist gewesen. Ich denke, jeder hat das recht mal nen schlechten Tag gehabt zu haben. Und manchen fällt es schwer das zuzugeben. Auch ich hab mich irgendwo schon mal im Ton vergriffen. Und das Internet vergißt nicht so schnell. Schön wenn da Menschen sitzen, die bereit sind für einen Neustart. Danke.
@ Unendlicheweiten: Die Regeln sind, wenn man sie verinnerlicht hat, gut und sinnvoll. Anderswo sind sie wohl nicht so ausgefeilt wie hier. Und es funktioniert auch – irgendwie(?!). Wenn man die Regeln gut oder sinnvoll findet, kann man auch einfach helfen, dass sie eingehalten werden... Danke für den Hinweis mit der Abbyy-Erklärung. Gibt's das auch in englisch?
@ THE IT: Vielen Dank für die schnelle Hilfe.
Euch allen noch ein frohes und schönes Neues Jahr 2016 Gruß --Cosmogini (Diskussion) 11:00, 4. Jan. 2016 (CET)
THE IT, vielen Dank auch von mir.
Peter Isotalo (Diskussion) 12:17, 4. Jan. 2016 (CET)
Mag mal jemand dem Arnd hier die fehlenden Bilder zur Verfügung stellen? --THE IT (Diskussion) 14:03, 4. Jan. 2016 (CET)

Sorry, die dumme Frage THE IT: Wie soll die liste aussehen und wo muß sie hin? Gruß--Cosmogini (Diskussion) 14:09, 4. Jan. 2016 (CET)

Klär das mit Arnd auf der oben verlinkten Diskussionsseite. --THE IT (Diskussion) 14:10, 4. Jan. 2016 (CET)

So viel Ärger, wie dieses Projekt schon gemacht hat, wundere ich mich, dass der einstellende Benutzer noch Unterstützung findet, obwohl er unsere Regeln nach wie vor ablehnt (vgl.:

  • 3. Zur Erhaltung unseres 4-Augen-Prinzips ist entweder Punkt a) oder b) zu erfüllen:
    • a) Vor oder während der Arbeit wird eine Gegenleistung ähnlichen Umfangs in anderen Projekten erbracht (z. B. Korrekturlesen)
      oder
    • b) Das Projekt hat genügend Unterstützung gefunden, um in überschaubarer Zeit fertig gestellt zu werden. Für die Suche nach Mitarbeitern kann diese Seite benutzt werden.)

Wir haben seinetwegen zwei Administratoren verloren, sein Beitrag zur Community besteht bis jetzt in der Editierung von 3 Seiten, die nicht zu seinem eigenen Projekt gehören, er hat von Juli bis Dezember 3 Seiten seines eigenen Projekts eingestellt, er hat Probleme mit deutscher Fraktur, zeigt hauptsächlich Engagement darin, auf seinen Positionen zu beharren, und keines seiner oben vorgestellten Projekte ist fertig. Das hat an diesem Punkt nichts mit dem Beharren auf Regeln zu tun, sondern zeigt offensichtlich eine Überforderung, die der Benutzer nicht gerade mit Kooperationsbereitschaft ausgleicht. Womit er Vorschussvertrauen verdient hat, weiß ich nicht. Es zeugt von Größe, hier zu helfen, aber mir fehlt dafür das Verständnis. --Dorades (Diskussion) 15:28, 4. Jan. 2016 (CET)

Ich kann dein Unverständnis durchaus nachvollziehen. Ich für meinen Teil unterstütze hier klar die Benutzer Cosmogini und Ai, die sich des Projektes angenommen haben. Das dies gut funktionieren kann zeigt das Projekt Orbis sensualium pictus. Hier verlor der Initiator bei Seite 27 die Lust. Nichtsdestotrotzt wird das Projekt in absehbarer Zeit fertig werden, weil sich andere Benutzer ihm annahmen. ... Am Ende geht es um den Text. --THE IT (Diskussion) 15:53, 4. Jan. 2016 (CET)
Die Rettungsaktion für Orbis sensualium pictus fand ich toll, ich hoffe, hier läuft es genau so gut. Ich will produktiver Arbeit nicht im Weg stehen, deshalb: danke an dich und die anderen, die sich hier einbringen. --Dorades (Diskussion) 15:58, 4. Jan. 2016 (CET)

Danke. Das hilft mehr als viele Worte. --Cosmogini (Diskussion) 15:57, 4. Jan. 2016 (CET)

Ich danke aus, Dorades! Deine Kommentare waren ganz hilfreich und konstruktive. Herzlichsten Grüße!
Peter Isotalo (Diskussion) 19:10, 4. Jan. 2016 (CET)

Handbuch der Politik[Bearbeiten]

wird u. a. als theoretischer Unterbau für das Projekt Reichsgesetzblatt (Deutschland) gebraucht und als Sammelwerk geplant unvollständig eingestellt. Ich bitte um Mithilfe bei der biographischen Recherche. --A. Wagner (Diskussion) 00:05, 5. Jul. 2015 (CEST)

Unterstützung bräuchte ich auch noch bei der Verlinkung von Literaturstellen mit Digitalisaten aus dem Internet, siehe hier: Die materielle Gesetzgebung#Literatur:. Ich denke, das würde unstrittig einen Mehrwert darstellen. Besten Dank im Voraus. --A. Wagner (Diskussion) 17:35, 5. Jul. 2015 (CEST)

Schindlers Liste[Bearbeiten]

Eine Frage auf der Diskussionsseite von WP:Liste der Schindlerjuden hat mich angeregt, hier nachzufragen, ob Interesse an der Aufnahme der beiden Listen in Wikisource besteht. Anlegen könnte ich übernehmen, für die Korrektur bräuchte ich Unterstützung.

Die Texte der deutschen und englischen WP können als Ausgangspunkt dienen, müssen aber nachbearbeitet werden, da sie nicht den Originalen entsprechen (Spalten umsortiert, Abkürzungen ausgeschrieben, ...).

--Stefan Weil (Diskussion) 06:34, 25. Jul. 2015 (CEST)

Völlig übersehen. Die Liste wurde 1958 verfasst und ist nicht gemeinfrei. Ich glaube nicht, dass wir sie aufnehmen können. --Koffeeinist (Diskussion) 16:36, 1. Dez. 2015 (CET)
Hallo Koffeinist. In der Sache, ob wir sollen, oder nicht, bin ich neutral. Allerdings teile ich deine Einschätzung zur Gemeinfreiheit nicht. Zum einen wurde eine erste Liste 1944 erstellt und 1958 übergeben. Zum zweiten wurde die in Yad Vashem veröffentlichte Liste 1945 erstellt. Zum dritten ist das Publikationsjahr ja ohnehin unerheblich, das hoffentlich spätere Todesjahr der Ersteller zählt. Zum letzten möchte ich aber die Schöpfungshöhe einer tabellarischen Liste in Frage stellen. --Maasikaru (Diskussion) 17:11, 1. Dez. 2015 (CET)
Hallo zusammen! Auf Commons findet sich diese Datei: c:File:Schindlers Liste Auszug Jerzy Gross.jpg. In der Lizenzierung dieser Datei heißt es: „Dieses Bild mit Text besitzt keine Schöpfungshöhe und ist daher gemeinfrei, weil es ausschließlich Information darstellt, die Allgemeingut ist ohne ausreichende kreative Autorenschaft. Fakten, Daten und nicht originelle Information in herkömmlichem Schriftsatz oder einfacher Handschrift und einfache geometrische Formen sind nicht durch das Urheberrecht geschützt.“
So hätte ich das eigentlich insgesamt für Schindlers Liste gesehen. Es handelt sich hierbei um eine Namensliste. Hat der Ersteller einer solchen Liste eine kreative, schützenswerte Leistung erbracht? Denke ich eigentlich nicht! Zudem sind die Namen und Angaben dieser Liste ja eigentlich bereits auf Wikipedia: w:Liste von Schindlerjuden, offenbar ohne dass dies bisher auf Bedenken gestoßen wäre. Was bleibt dann an zusätzlicher Schöpfungshöhe von der ursprünglichen Liste noch übrig?
Sollten dennoch noch Zweifel bestehen, könnte vielleicht noch auf Commons nachgefragt werden, wie das dort gesehen wird? Es wäre ja ohnehin sinnvoll, die Liste (wie üblich) zunächst auf Commons zu deponieren, um sie dann in WS zu transkribieren. Allerdings fände ich es richtig, zuvor bei Yad Vashem nachzufragen, ob es dort Vorbehalte dagegen gibt.
Generell würde ich es richtig finden, die Liste auf WS zu haben. Es handelt sich um ein zeitgeschichtlich sehr bedeutsames Dokument. Viele Grüße, --Unendlicheweiten (Diskussion) 21:34, 1. Dez. 2015 (CET)
Dem bleibt aus meiner Sicht nichts hinzuzufügen, volle Zustimmung. Ich könnte bei der Umsetzung mit einer initialen OCR und natürlich auch beim anschließenden Korrigieren helfen. Aber zunächst wären die Anfragen bei Commons und Yad Vashem fällig. Gibt's dafür Freiwillige? --Stefan Weil (Diskussion) 22:39, 1. Dez. 2015 (CET)
Yad Vashem ist schon in die Wege geleitet. Ebenso eine Anfrage nach Koblenz, die Aufnahmen dieser Listen auf Mikrofilm haben. Persönlich wurde mir zugesichert, dass Yad Vashem nichts gegen die Übernahme der Liste habe (Auftrag der Institution, Lizenzhinweise habe ich noch nicht gesehen). Außerdem wird das USHMM nach Dateien "ihrer Liste" gefragt (gleiches Datum, wie die beiden Yad-Vashem-Listen aus dem Koffer Schindlers). Eine Liste von 44 findet sich beim Internationalen Suchdienst des Roten Kreuzes (erstellt nach der Ankunft in Großrosen). Eine weitere Liste soll im Archiv von Auschwitz aufgetaucht sein. Diese letzten beiden Anfragen sind noch nicht in die Wege geleitet. --WikiAnika (Diskussion) 09:43, 2. Dez. 2015 (CET)
Das hört sich doch gut an. Natürlich ist das Todesdatum maßgeblich, ich hab die Zeile gestern kurz vor dem Losgehen geschrieben. Mangelnde Gestaltungshöhe kannte ich bisher nur aus der Diskussion um Bilder, weniger bei Texten. Spätestens mit den Anfragen bei möglichen Rechteinhabern sind wir ja erfolgreich abgesichert. --Koffeeinist (Diskussion) 09:56, 2. Dez. 2015 (CET)
zum aktuellen Stand der Recherche: Das USHMM greift auf Digitalisate anderer Institutionen zurück u.a. auch des ITS. Mails an das Bundesarchiv, den ITS, Yad Vashem, Museum und Archiv Auschwitz-Birkenau sind noch unbeantwortet. Das Jüdische Museum Berlin hat auf vorgenannte Institutionen verwiesen. --WikiAnika (Diskussion) 18:41, 16. Dez. 2015 (CET)
Vielen Dank für Deine Bemühungen, WikiAnika, und für den Zwischenbescheid! Ich hoffe, Du bekommst bald positive Antworten! Viele Grüße, --Unendlicheweiten (Diskussion) 19:19, 16. Dez. 2015 (CET)
Auschwitz hat (s)eine Kopie vom ITS. Als weiterer möglicher Ansprechpartner wurde das The Historical Museum of Krakow – Oskar Schindler’s Factory genannt. Bin weiter drann. --WikiAnika (Diskussion) 13:40, 18. Dez. 2015 (CET)

Hermann von Bezzel - Die zehn Gebote[Bearbeiten]

Digitalisat: commons:File:Hermann von Bezzel - Die zehn Gebote.pdf. OCR erfolgt durch ABBYY. Zu korrigieren sind 296 Seiten. Gesucht werden Zweitkorrektoren. Alternativ bzw. ergänzend übernehme ich als Gegenleistung weitere Korrekturen beim Pauly oder anderen laufenden Projekten. --Moros (Diskussion) 12:14, 3. Nov. 2015 (CET)

Lieber Moros, willst Du es nicht erst einmal bei von Dir oben vorgestelltem Projekt „Friedrich Bauer - Christliche Ethik auf lutherischer Grundlage“ belassen, bis dieses fertig ist? Es ist auch kein schöner Zug sofort bei Antragsstellung schon durch Index:Die zehn Gebote (Hermann von Bezzel) und Textseite Fakten zu schaffen. --Konrad Stein (Diskussion) 21:07, 3. Nov. 2015 (CET)
Meinetwegen kann man natürlich erst abwarten, bis ich mit Friedrich Bauer fertig bin. Warum aber die Ankündigung eines neuen Projektes 'kein schöner Zug' sein soll, kann ich allerdings nicht nachvollziehen. --Moros (Diskussion) 13:01, 8. Nov. 2015 (CET)
Kein schöner Zug ist es, das Projekt vorzustellen, aber gleichzeitig bereits Index- und Textseite zu erstellen ohne eine Reaktion erst abzuwarten. Zu den Regeln gehört die Vorstellung vor Projektbeginn. Viele Grüße --Konrad Stein (Diskussion) 09:49, 9. Nov. 2015 (CET)

Die Klimate der geologischen Vorzeit[Bearbeiten]

Ich würde gerne Die Klimate der geologischen Vorzeit (1924) von Alfred Wegener und Wladimir Köppen hier einstellen. Man könnte es das erste Lehrbuch der Paläoklimatologie nennen. Es wurde außerdem gerade vom Schweizerbart-Verlag als Faksimile-Nachdruck mit englischer Übersetzung herausgebracht.--Kopiersperre (Diskussion) 17:15, 13. Nov. 2015 (CET)

Vielleicht verlierst Du noch ein Wort über die Seitenzahl. Und die Aussage, ob anhand OCR schon erstkorrigiert, sowie die Frage nach Mitstreitern für die Zweitkorrektur würde diesem Passus nicht schaden. Wir haben hier eine Menge von erstkorrigierten Einträgen, wo die Zweitkorrektur wohl noch lange auf sich warten lässt. So war das aber nicht gewettet, sondern mit dem Werk konnte erst begonnen werden, wenn auch die Zweitkorrektur sichergestellt ist. Und da sollten schon Gegenleistungen mit angeboten werden. --Pfaerrich (Diskussion) 17:52, 13. Nov. 2015 (CET)
Entschuldige bitte. a) Es sind 255 Seiten. b) Ohne Votum hier darf ich doch noch keine Erstkorrektur machen, oder? c) Schlagt mir einfach irgendeine Korrekturfron vor, die erledige ich dann, wenn sie nicht allzu lang dauert.--Kopiersperre (Diskussion) 21:43, 13. Nov. 2015 (CET)

Naja: hier gilt die Regel, dass der Einsteller nicht auch die Erstkorrektur vornehmen kann, es sei denn, die ihm zur Verfügung stehende OCR ist von guter Qualität. Mit anderen Worten kannst Du, wenn Du den Text nicht händisch eintippst, die OCR-Version gleich erstkorrigieren. Das ist zwischenzeitlich dank ABBYY und anderer sehr fortgeschrittener OCR-Verfahren praktisch die Regel geworden. Und was natürlich ebenfalls Voraussetzung hier ist: Es sollten Zweitkorrektoren gewonnen werden. Im Archiv dieser Seite findest Du eine Menge Beispiele, wie das so vor sich geht. Zweitkorrektoren kannst Du gewinnen, indem Du anbietest, bei deren Projekten entsprechende Kompensation zu leisten. --Pfaerrich (Diskussion) 00:28, 14. Nov. 2015 (CET)

Die Textgrundlage (ca. 250 Seiten, bitte noch in eine PDF bündeln) sieht OCR-fähig aus. Es sind auch nicht zu viele Tabellen, daher denke ich schon das man das als korrigiert einstellen kann. Ich würde bei der Zweitkorrektur (und der ein oder anderen Formatierung, wenn gewünscht) mit anpacken. --THE IT (Diskussion) 12:47, 14. Nov. 2015 (CET)
@THE IT: Super. Allerdings habe ich die Dateien gesplittet, weil sie sonst die 100 MB überschritten hätten. Außerdem kann ich so große Dateien mit meinem Internet zuhause sowieso nicht hochladen. Würde es auch mit 3 Dateien gehen?--Kopiersperre (Diskussion) 18:32, 14. Nov. 2015 (CET)
Es gibt dazu noch Band 2 mit Ergänzungen und Berichtigungen, 38 Seiten, die 1940 erschienen. Ich denke schon, dass die hier dazugehören. Und wo ist eigentlich die Titelseite des Buches geblieben? – Paulis 20:00, 14. Nov. 2015 (CET)
ich würde als Textgrundlage schon ein Gesamtpdf sehen wollen. Man könnte die Qualität der PDF's ein wenig runterschrauben und dann zusammen fügen. ... die Bilder kann man dann aus dem original nehmen. 3 PDF's sind doof, weil man dann auch 3 Indices hat ... unschön. Um die Konvertierung könnte ich mich kümmern. Das Ausschneiden der Graphiken sehe ich bei dir.
Die Ergänzung und das Titelblatt sollten mit von der Partie sein. --THE IT (Diskussion) 14:54, 15. Nov. 2015 (CET)
Ich habe jetzt die PDFs in Einzelseiten zerlegt. Die Ergänzungen werde ich bald scannen.--Kopiersperre (Diskussion) 17:55, 18. Nov. 2015 (CET)
Ich bin mir nicht sicher, ob die ProofRead-Erweiterung mit einzelnen PDF's klarkommt. --THE IT (Diskussion) 18:06, 18. Nov. 2015 (CET)

Ich habe mal das pdf auf 1/10tl verkleinert (durch Umwandlung in Schwarzweiß): Datei:Die Klimate der geologischen Vorzeit.pdf - zur Ansicht, falls davon Gebrauch gemacht werden soll. Das lässt sich bei Bedarf noch verfeinern und auch mit OCR versehen etc. Titelseite und Nachtrag wären aber sehr wünschenswert. Viele Grüße --Konrad Stein (Diskussion) 23:26, 18. Nov. 2015 (CET)

Rudolf Wackernagel: Geschichte der Stadt Basel[Bearbeiten]

Wir, Mitarbeitende von Universitätsbibliothek Basel und dem Schweizerischen Wirtschaftsarchiv, möchten uns nach ein paar kleineren Sachen, nun an einen ziemlichen Brocken wagen. Die Geschichte der Stadt Basel von Rudolf Wackernagel. Der Rahmen, in dem das stattfindet (und das Bekenntnis zu den Zielen und Prinzipien der community ...) ist auf Benutzer:UBBasel-408 beschrieben. Wir möchten, auch wegen der von uns geteilten "Ruinophobie" zunächst mit dem 600-seitigen Band 3 beginnen. Ich habe einen Scan des Bandes auf wikimedia commons platziert und werde mich demnächst an die Erstbearbeitung machen. --UBBasel-408 (Diskussion) 12:56, 1. Dez. 2015 (CET)

Da Band 3 schon kurz vor der Vollendung steht, gebt mir doch schon mal den nächsten zur OCR Vorbearbeitung (gerne auch noch mit weiteren Instruktionen zur Vorverarbeitung). Mit Gruße --THE IT (Diskussion) 10:26, 21. Dez. 2015 (CET)
sorry, erst spät gesehen. Ich leite das in die Wege. Ein gutes neues Jahr. --UBBasel-408 (Diskussion) 10:14, 4. Jan. 2016 (CET)
Hallo, THE IT. Der Band 1 steht jetzt hier bereit. md5. Wäre es möglich, dass ich den aus dem XML geschälten Text nochmals haben könnte für Suchen/Ersetzen?; bitte mit Angaben, wie die Datei für die endgültige Befüllung aussehen soll (Seitentrennung). Wir würden gerne auf Zeilenumbrüche, auch "sol¬ che" verzichten, also nicht zeilengenau korrigieren. Beim letzten Mal gab es eine (kleine) Anzahl von Seiten, die unvollständig waren. Wenn Du ohne grosse Mühe diesen Bug noch identifizieren/eliminieren könntest, wäre es toll. Wenn es Mühe macht, lass es. Beispiele findest Du bei den von mir am 4. Dezember zwischen 11 und 12 Uhr nachgebesserten Seiten. Besten Dank, freundliche GRüsse. --UBBasel-408 (Diskussion) 09:37, 12. Jan. 2016 (CET)
Alles klar. zeitlich Rahmen für die Vorverarbeitung: 2 Wochen. Das Ergebnis ist dann diesmal ein Zip voller txt-Dateien, die ihr dann noch nachbearbeiten könnt. Gruß --THE IT (Diskussion) 11:34, 12. Jan. 2016 (CET)
PS: Den Bug werde ich beheben ... mal sehen was da querlief.

Kleiner Hinweis noch an alle. Es kann gut sein, dass wir mit dem ersten Band anfangen, bevor wir den dritten abgeschlossen haben. Zum Einen hoffe ich, noch ein zweites Team an den Start zu bringen. Zum Anderen gibt es einen Bereich, wo ich mir noch nicht schlüssig bin, ob wir den nicht besser tippen (lassen). Es handelt sich um 120 Seiten Anmerkungen, bunte Mischung aus Fraktur und Antiqua. Für den Rest sind wir aber auf gutem Kurs. --UBBasel-408 (Diskussion) 09:45, 12. Jan. 2016 (CET)

Neue Gedichte von Rilke[Bearbeiten]

Ich möchte Links aus einer englischen Übersetzung zum deutsche Urtext stellen, und dafür habe ich dieses neue Projekt angefangen. Bitte Entschuldigung das ich Deutsch nur sehr schlecht schreiben mag. Mudbringer (Diskussion) 18:37, 14. Dez. 2015 (CET)

Hallo Mudbringer, vielen Dank für Dein Engagement bei der deutschen Wikisource! Sicher ist der Gedichtbank von Rilke eine Bereicherung für unser Projekt! Bei der Gestaltung hast Du Dich an einem hier bereits vorhandenen Gedichtband von Rilke orientiert. Das ist verständlich. Persönlich hätte ich es allerdings schöner gefunden, wenn Du zu diesem Buch auch eine Indexseite erstellt hättest. Vergleiche: Wikisource:Projektaufbau mit mehrseitigen Dateien. Dadurch wäre das alles viel übersichtlicher geworden. Grundsätzlich solltest Du nach der Ankündigung hier noch etwas abwarten, ob sich Mitarbeiter finden, die die Zweitkorrektur übernehmen. Wir haben hier schon zu viele unfertige Werke und wollen deshalb gerne sicherstellen, dass neue Texte auch in absehbarer Zeit fertiggestellt werden können. Dennoch: es ist schön, dass Du Dich hier einbringst! Viele Grüße, --Unendlicheweiten (Diskussion) 18:09, 20. Dez. 2015 (CET)

Adolf von Stählin - Löhe, Thomasius, Harleß[Bearbeiten]

Digitalisat: commons:File:Adolf von Stählin - Löhe, Thomasius, Harleß.pdf. OCR erfolgt durch ABBYY. Zu korrigieren sind 151 Seiten in Fraktur. Gesucht werden Zweitkorrektoren. Alternativ bzw. ergänzend übernehme ich als Gegenleistung weitere Korrekturen an anderen laufenden Projekten. --Moros (Diskussion) 11:51, 16. Dez. 2015 (CET)

Prima, das hatte ich schon selbst auf meiner Wunschliste. Nun kommt's vielleicht noch zu Weihnachten :)

Bin dabei. Habe aber noch ein bißchen was anderes. Lass Dir Zeit. Gruß Cosmogini (Diskussion) 12:45, 16. Dez. 2015 (CET)

Hermann von Bezzel - Die sieben Sendschreiben[Bearbeiten]

Digitalisat: commons:File:Hermann von Bezzel - Die sieben Sendschreiben.pdf. OCR erfolgt durch ABBYY. Zu korrigieren sind 150 Seiten in Fraktur. Fremdsprachige Zitate, Tabellen udgl. gibt es nicht. Gesucht werden Zweitkorrektoren. Alternativ bzw. ergänzend übernehme ich als Gegenleistung weitere Korrekturen an anderen laufenden Projekten. --Moros (Diskussion) 12:51, 19. Dez. 2015 (CET)

Die Zweitkorrektur würde ich gerne übernehmen. Bitte eine Nachricht an mich, wenn das Projekt soweit ist. --Batchheizer (Diskussion) 17:21, 23. Dez. 2015 (CET)

Hermann von Bezzel - Der Beruf der evangelisch-lutherischen Kirche zum Amt der Diakonie[Bearbeiten]

Digitalisat: commons:File:Hermann von Bezzel - Der Beruf der evangelisch-lutherischen Kirche zum Amt der Diakonie.pdf. OCR erfolgt durch ABBYY. Zu korrigieren sind 132 Seiten in Fraktur. Fremdsprachige Zitate, Tabellen udgl. gibt es nicht. Gesucht werden Zweitkorrektoren. Alternativ bzw. ergänzend übernehme ich als Gegenleistung weitere Korrekturen an anderen laufenden Projekten. --Moros (Diskussion) 16:44, 23. Dez. 2015 (CET)

Therese Stählin - Auf daß sie alle eins seien[Bearbeiten]

Digitalisat: commons:File:Therese Stählin - Auf daß sie alle eins seien.pdf. OCR erfolgt durch ABBYY. Zu korrigieren sind 290 Seiten in Fraktur. Fremdsprachige Zitate, Tabellen udgl. gibt es nicht. Gesucht werden Zweitkorrektoren. Alternativ bzw. ergänzend übernehme ich als Gegenleistung weitere Korrekturen an anderen laufenden Projekten. --Moros (Diskussion) 14:39, 28. Dez. 2015 (CET)

Robert von Mohl: Die deutsche Polizeiwissenschaft nach den Grundsätzen des Rechtsstaates[Bearbeiten]

Hilfe, ich habe eine Datei auf Commons hochgeladen https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Die_deutsche_Polizeiwissenschaft_nach_den_Grunds%C3%A4tzen_des_Rechtsstaats.djvu Schwierigkeiten ab Index-Seite. Danke sehr . Slowking4 (Diskussion) 17:44, 30. Dez. 2015 (CET)

Hello, Slowking4. Good to see you, thank you for your idea. Being a very small community with limited resources, German-language Wikisource requests however, that any project exceeding 50 pages has to be introduced on this page. You should thus either find supporters for your project before starting or declaring your willingness to contribute to other projects in a similar effort. I could do the introduction for you. I am however not very optimistic, considering the subject and the shere size of your project. Are you aware that the 600 page-book you brought to commons is the second vol. of a 3-volume edition with all-in-all 2000 pages? best regards. --Maasikaru (Diskussion) 19:40, 30. Dez. 2015 (CET)
ja Dankeschön. Ich habe mehr als, dass in einem Monat Korrektur gelesen, aber zögern, mit so viel Fraktur. gab es einige Interesse an seiner Entwicklung von " Polizeistaat ". ich für einige Konsens zu suchen. Slowking4 (Diskussion) 23:19, 30. Dez. 2015 (CET)

Ich nehme die Antwort mal als Bitte, den Text vorzustellen und übernehme das als <service>. Robert Mohl war Bibliothekar, Professor für Staatswissenschaften und Politiker. Er gilt als einer derjenigen, die der Idee und dem Begriff „Rechtsstaat“ auf den Weg halfen. „Die Polizeiwissenschaft nach den Grundsätzen des Rechtsstaates“ ist dabei eines der fundierenden Werke. Slowking4 hat den Band 2 in der umgearbeiteten 2. Aufl. von 1844 nach Commons geladen und sucht Mitstreiter. Das Werk hat VIII, 607 S.; ich schätze die Seiten auf 1/3 Gartenlaubenseitenäquivalente. Der Band 1 hat allerdings einen ähnlichen Umfang. Der Band 3, „System der Präventiv-Justiz oder Rechts-Polizei“ ebenfalls, wobei letzterer thematisch etwas abgesetzt ist und erst ab der 2. Aufl Teil des Gesamtwerks wurde. </service> --Maasikaru (Diskussion) 08:52, 31. Dez. 2015 (CET)

Daodejing-Übersetzung[Bearbeiten]

Hallo. Ich habe in den letzten zwei Jahren offline eine Übersetzung des Daodejing angefertigt, mit dem Ziel, sie hier hochzuladen, was ich heute Nacht hier auch tat. Aufgrund eines Missverständnisses, dass die Übersetzung von jemand anderem, Ansgar Gerstner, stamme, wurde sie dann schnellgelöscht. Mit den verantwortlichen Wikisource-Mitgliedern habe ich bereits hier und hier gesprochen. Ich folge nun deren Empfehlung, mein Projekt auf dieser Seite zur Diskussion zu stellen.

Es existiert bereits eine Reihe von Wikisource-Übersetzungen des Daodejing, z.B. ins Englische, Spanische und Portugiesische, aber keine ins Deutsche. Daneben wurden auch bereits existierende, gemeinfreie Übersetzungen eingestellt. Da sich bereits bei dem Wikipedia-Artikel das Problem ergibt, bezüglich des Inhalts des Daodejing auf externe Quellen verweisen zu müssen, und da mich dieses Buch bereits seit 20 Jahren beschäftigt, hatte ich beschlossen, diese Sache in die Hand zu nehmen.

Die von mir erstellte und eingestellte Übersetzung, die derzeit leider nicht sichtbar ist, besteht aus drei Teilen: Dem chinesischen Original, der Pinyin-Umschrift und meiner Übersetzung. Was das Original betrifft, gibt es zahlreiche Varianten des tradierten Textes, auch die bei den Wissenschaftlern Ansgar Gerstner, Jörn Jacobs, Rainald Simon und Viktor Kalinke angeführten unterscheiden sich alle ein wenig. Eine materielle Quelle aus der Zeit Wang Bis gibt es aber leider nicht. Ich entschied mich, auf die Textversion Gerstners zurückzugreifen, da mir diese als tatsächlich am zuverlässigsten erscheint. Das ist gemeint, wenn im Betreff "Wang Bi nach Ansgar Gerstner, 2008" steht.

Pinyin-Umschriften sind bei Jacobs und Simon angegeben, sowie für die einzelnen Zeichen im Zeichenlexikon von Kalinke. Durch den Vergleich dieser drei Quellen konnte ich die richtige Umschrift einigermaßen zuverlässig festzurren. Kalinkes Zeichenlexikon ist überhaupt nur anhand der Umschriften der beiden anderen sinnvoll zu nutzen, und um die Nutzbarkeit noch zu erhöhen, habe ich es überall angegeben, wo Kalinkes Schreibweise von den anderen abweicht.

Meine Übersetzung schließlich fußt auf dem akribischen Vergleich von den 10 zumeist wissenschaftlichen Übersetzungen, die ich unter Literatur angegeben habe. Zeichen für Zeichen habe ich die Verwendung der einzelnen Schriftzeichen in den Übersetzungen erfasst, und auf diese Weise ein eigenes Zeichenlexikon angelegt. Erfreulicherweise gibt es eine Vielzahl von Schriftzeichen, die bei nahezu allen stets in gleicher Weise verwendet werden. Diese Einträge umfassen oft nur einen einzigen Begriff. Etliche andere sind jedoch weniger eindeutig, und entsprechend viele Übersetzungs-Möglichkeiten bzw. -Vorschläge habe ich dann zusammengetragen. Ich spare dabei nicht mit Verweisen auf die einzelnen Autoren, insbesondere bei interessanten Abweichungen. Keineswegs habe ich jedoch alle gefundenen Möglichkeiten aufgeführt, sondern vielmehr jeweils sinnvoll zusammengefasst. Im Ergebnis entstand ein Lexikon, das sich von dem Kalinkes eklatant unterscheidet und geeignet ist, jenes zu ergänzen, aber auch für sich stehen kann.

Zu gu­ter Letzt habe ich ein Übersetzer-Programm entwickelt, welches das Zeichenlexikon im Wikitable-Format, sowie den mit Steuerzeichen modifizierten Quelltext aus Dateien einliest und die vorliegende (bzw. nicht vorliegende) Übersetzung daraus generiert. Selbstverständlich fand die Entwicklung von alledem parallel statt. Ich habe außerdem einen erheblichen Aufwand zur Qualitätssicherung betrieben und alles systematisch noch einmal überprüft, was euch das Gegenlesen allerdings nicht ersparen wird. Letztlich ist meine Wikisource-Übersetzung auch nur als erster Entwurf anzusehen, der nach dem Wiki-Prinzip von interessierten Autoren weiterentwickelt werden kann. Sie kann und muss nicht von Anfang an perfekt sein.

Und nun stehe ich hier und ersuche um euer Wohlwollen. Ich habe alles gegeben, was ich konnte, und ich habe es euch gegeben. Damit auch Nicht-Administratoren sich ein Bild machen können, wovon ich eigentlich spreche, sollte der Artikel wiederhergestellt werden - und sei es auch nur vorübergehend, falls das Projekt, aus welchem Grund auch immer, abgelehnt werden sollte. Ich bitte euch jedoch, es in euren Bestand aufzunehmen. --Ai (Diskussion) 20:00, 1. Jan. 2016 (CET)

Das klingt seriös und nachvollziehbar. Für die Community stellt sich allerdings das Riesen-Problem, dass wohl keiner von uns in der Lage ist, die Qualität der Übersetzung auch nur im Entferntesten einzuschätzen, es ggf. als Plagiat und somit evtl. als nicht gemeinfrei zu erkennen, geschweige denn das Werk zweitzukorrigieren. Übersetzungen sind stets angreifbar, weil sie zwangsläufig eine subjektive Auslegung des Übersetzers darstellen, denen andere Experten vehement widersprechen können. dies vor Allem, weil anscheinend auch unterschiedliche Versionen des Urtextes kursieren. Ein krasses, mit dem jetzigen Vorhaben allerdings nicht vergleichbares Beispiel stellen die Bibel- und Koranübersetzungen dar, wo unterschiedliche Auslegungen einzelner Sätze oder gar Worte zu sehr heftigen Kontroversen geführt haben. Also stellen wir in aller Offenheit die Frage, was Dich befähigt, eine authentische Übersetzung zu liefern. Ich mutmaße mal, dass Du Chinesisch und Deutsch auf mehr als rein muttersprachlicher Basis beherrschst, sprich dass Du Linguist und diplomierter Übersetzer bist. Ist dem so? Und zweitens: da wir jedes hier eingestellte Werk in absehbarer Zeit zweitkorrigiert sehen wollen, die Frage nachgereicht, wie Du Dir eine kompetente Zweitkorrektur vorstellst.--Pfaerrich (Diskussion) 00:37, 2. Jan. 2016 (CET)
Die Qualität der Übersetzung kann eingeschätzt werden, indem man sie mit einigen der verlinkten Übersetzungen vergleicht. Man wird feststellen, dass diese zum Teil sehr ähnlich sind, sich stellenweise aber auch erheblich unterscheiden. Keiner jedoch hat wie ich eine vollständige Kennzeichnung der eingesetzten Subjekte, Hilfsverben und notwendigen Ergänzungen, die nicht im Original stehen. Keiner hat jemals wie ich eine zeichenweise Übersetzung vorgenommen, die nichts auslässt, nichts dazudichtet oder auf sinnfällige Umschreibungen komplett verzichtet, stellenweise sogar auf grammatikalische Tadellosigkeit. Der Übersetzer erzeugt ein mehr oder weniger gebrochenes Deutsch, das den Gedankengang des chineschischen Originals unmittelbar nachvollziehbar macht. Zugleich wird in nie dagewesener Weise die Variabilität möglicher Übersetzungen ersichtlich. Zusammengenommen sollte das mehr als hinreichen, um authentisch zu sein im Sinne einer Unterscheidung.
Es gibt natürlich eine Menge Schriftzeichen, deren Verwendung völlig klar ist, und wo alle Mutter sagen, sage auch ich Mutter. Wo alle überwinden oder siegen sagen, sage es auch ich, usw. Manch anderes Schriftzeichen ist jedoch nicht ganz eindeutig / einleuchtend, was mir wie allen Anderen ermöglicht, meiner persönlichen Intuition zu folgen. Einige Begriffe von eigentlich in ihrem Kontext zentraler Bedeutung habe ich sogar explizit als ungeklärt gekennzeichnet, da praktisch jeder sie anders übersetzt. Solche Fälle müssen eben einer sinologischen Klärung harren, während das Wiki-Prinzip es jedem gestattet, da eigene Verbesserungs-Versuche zu unternehmen. Alles zusammengenommen sollte das hinreichen, um authentisch zu sein im Sinne einer möglichsten Originaltreue.
Ich kann kein Chinesisch und bin kein Sinologe. Ich bin Programmierer, habe lediglich die aufgeführten sinologischen Werke eingehend studiert und bin dem Ansatz gefolgt, dass die einzelnen Schriftzeichen des Daodejing isolierbare Bedeutungen haben müssen. Das Ergebnis kann, meine ich, sich durchaus sehen lassen, bzw. mit einigen der besseren Übersetzungen wohl mithalten. Wo aber die Sinologen sich nicht einig sind, kann ich auch keine Klärung herbeiführen, sondern nur verschiedene Möglichkeiten anführen.
Zu deiner zweiten, technischen Frage habe ich folgenden Vorschlag zu machen: Da es keine scanbare Quelle aus der Zeit Wang Bis gibt, der überlieferte Text mit geringfügigen Unterschieden jedoch weit verbreitet ist, kann man auf eine wissenschaftliche Arbeit als Vorlage zurückgreifen. Ansgar Gerstner eignet sich deshalb besonders gut, weil er in seiner Dissertation die verwendete Wang Bi-Textversion (auf Seite 495 findet man unter dem Eintrag xuan eine Folge von fünf Zeichen, welche diese näher bezeichnen) zeilenweise mit den Funden aus Mawangdui und Guodian vergleicht. Aufgrund dessen behandelt er jedes einzelne Zeichen entsprechend bedeutungsvoll. Laut Wikisource:Textgrundlage sind E-Texte ausnahmsweise als Quellen zulässig, wenn die Beibringung von Scans nicht zumutbar ist. Erst- und Zweitkorrektur können sich dann darauf beziehen, mit dieser [Vorlage] abzugleichen. Die Korrektur der Übersetzung hingegen kann sich gemäß Hilfe:Bearbeitungsstand auf eine sprachliche Überprüfung beschränken, falls dies gewünscht wird. Die inhaltliche Qualität ist einstweilen als ausreichend einzustufen. Ohnehin steht zu erwarten, dass sich im Laufe der Zeit kundige Autoren einer inhaltlichen Verbesserung annehmen werden. Ist dieser Vorschlag für alle annehmbar? --Ai (Diskussion) 04:27, 2. Jan. 2016 (CET)
Sehe ich etwas problematisch und nur schwer mit den Qualitätsansprüchen von Wikisource vereinbar. Unsere Texte sollen wie der Name des Projektes schon sagt, als Quelle dienen und dann möglicherweise auch von Wikipedia-Artikeln verlinkt werden. Niemand kann die Qualität deines Textes wirklich beurteilen und wir haben auch niemanden, außer deinen (anonymen) Account, der für die Qualität des Textes bürgt. Wenn du von deiner Übersetzung wirklich überzeugt bist, solltest du sie wissenschaftlich veröffentlichen lassen, erst dann könnte man denke ich über ein Einstellen bei Wikisource nachdenken. --Sinuhe20 (Diskussion) 16:31, 2. Jan. 2016 (CET)
Ich kann die hohen Qualitätsanforderungen von de.wikisource sehr gut nachvollziehen. Aber bitte hängt die Latte nicht zu hoch für mich. Die Übersetzungen der vier genannten Sinologen, von denen nur jene Gerstners im Netz steht, wurden in diesem Jahrhundert veröffentlicht. Sie alle schreiben dicke Bücher, die gespickt sind mit Aussagen der Art "es könnte so sein oder auch so, vielleicht ist das gemeint, vielleicht soll es auch dies heißen", eben weil es oft nicht einfach ist, die ursprüngliche Intention zu ergründen. Sie alle schränken in aller Bescheidenheit die Allgemeingültigkeit ihrer eigenen Auffassung ein und verweisen auf zahlreiche andere Übersetzer - oft englischsprachige - und deren Kommentare. Nichtsdestotrotz - oder gerade deshalb - liefern sie hervorragende Übersetzungen. Weitere ausgezeichnete Übersetzer und Sinologen sind die beiden "Klassiker" Viktor von Strauß und w:Richard Wilhelm (beide schon 70 Jahre tot, nebenbei bemerkt), Ernst Schwarz und w:Günther Debon. Letzteren habe ich im [Webarchiv] von 2007 finden können, danach verschwand er von der ursprünglichen Seite, wahrscheinlich aus Urheberrechtsgründen.
Dann gibt es noch [Hans-Georg Möller], dessen Übersetzung allerdings auf den Mawangdui-Seidentexten beruht. Ab dann geht es bei den im Netz stehenden, deutschen Übersetzungen rapide bergab. Sylvia Luetjohann habe ich ausgewählt, um auch eine Frau dabei zu haben, und weil sie teilweise gar nicht schlecht ist. Bodo Kirchners Übersetzung ähnelt stark der des Übersetzerkreises Tao-Chi und der von Peter Kobbe und ist von diesen die beste. Allerdings verkürzt er meist noch stärker als Schwarz dies tut.
Das Daodejing ist ein Werk von großer historischer Bedeutung, das bis heute und gerade auch im Westen seine Verbreitung findet, in den verschiedensten Ausführungen. Meine Übersetzung, die auf einer Auswertung der genannten fußt, hat nun den Vorteil, gemeinfrei zu sein (oder CC oder wie auch immer ihr wollt). Sie wurde von Anfang an so konzipiert. Das Wiki-Prinzip wird dafür sorgen, dass sie im Laufe der Zeit überprüft, kritisiert, beanstandet, korrigiert, wieder geprüft, verbessert wird, von Leuten, die sich wie ich damit befasst haben. Bis dahin bleibt ihr Status eben "unbestätigt".
Wenn ihr meine Arbeit in dieser Initialversion nicht wollt, wüsste ich nicht, wer es und wie er es überhaupt schaffen könnte. Man könnte dann höchstens noch auf Viktor von Strauß von 1870 zurückgreifen (eine sehr gute Übersetzung und erstaunlich aktuell). Wenn ihr sie dagegen akzeptiert, kann ich etwas Ähnliches auch für die Mawangdui-Seidentexte und die Guodian-Bambusstreifentexte anfertigen. (Deshalb nämlich auch das (Wang Bi) im Titel.) Und zwar außerordentlich konsistent auf dem gleichen, erweiterten und aktualisierten Zeichenlexikon beruhend. Und diesesmal sogar mit Scans, falls mir jemand zeigt, wo ich diese finden kann. --Ai (Diskussion) 03:00, 3. Jan. 2016 (CET)
Was mich etwas skeptisch macht ist, dass – wie du oben selbst erwähnt hast – weder Sinologie studiert hast, noch des Chinesischen mächtig bist. Dein Text beruht auf einer selbst programmierten automatischen Übersetzung, einer autodidaktischen Einzelarbeit, der man womöglich genauso vertrauen kann wie einer Übersetzung von Google-Translate.--Sinuhe20 (Diskussion) 15:21, 3. Jan. 2016 (CET)

Ich bin dafür, die Übersetzung zuzulassen, unter der Vorraussetzung, dass

  1. ein Originaltext aus belastbarer Quelle mit Scans vorliegt
  2. mindestens ein Korrekturleser, des Chinesischen mächtig, den Originaltext abgleicht (möglicherweise in Kooperation mit zh.ws)
  3. die deutsche Übersetzung/Übertragung unter freier Lizenz zur Verfügung gestellt wird
  4. für den Umfang der deutschen Übersetzung Gegenleistungen bei einem anderen Projekt korrekturgelesen wird.

Kann Ai dies zusichern, soll ihr/ihm ein Zeitraum gewährt werden, nach dessen Ablauf geprüft wird, ob das Experiment erfolgreich gewesen ist. Die Qualität der Übersetzung soll nicht von vornherein in Frage gestellt werden, kann aber auch nicht ohne weiteres für ausreichend erklärt werden. Stellt sich im Nachhinein heraus, dass die Übersetzung sehr mangelhaft ist, soll ein normaler Löschantrag gestellt werden. Der Bitte „hängt die Latte nicht zu hoch für mich“ kann jedoch nicht entsprochen werden, die Latte muss zum Wohl des Gesamtprojekts für alle hochhängen. Wohlwollend --Mapmarks (Diskussion) 03:42, 3. Jan. 2016 (CET)

Ich möchte mal noch um Entschuldigung, aber auch um Verständnis für meine nachmitternächtliche, vielleicht übereifrige Aktion nach der Einstellung des Textes in der Silvesternacht bitten. Die endgültige Bewertung möchte ich jetzt anderen überlassen. Meine folgenden Hinweise sind deshalb Ideen, kein Votum. Das mit dem Originaltext wird sich nicht machen lassen, einen originalen Text gibt es nicht. Ai hat sich seinen Angaben zufolge intensiv mit dem Thema beschäftigt und attestiert der Edition von Gerstner eine besondere Qualität, sie beruft sich ihrerseits auf belegte Quellen. Gerstner kann an den chinesischen Texten kein Urheberrecht erworben haben. Wäre es denkbar, die elektronisch verfügbare Diss. nach Commons zu laden, wobei ALLES abgeklebt werden muss, was von Gerstner selbst stammt? Soweit ich gesehen habe, gibt das aber viel Arbeit, weil der "Ur"-Text in den Kommentar eingebettet ist; zudem ist es ja eigentlich nur dann mehr als formale Erfordernis, wenn Mapmarks Bedingung 2 erfüllt wird. Auf en-WS hat eine kollektive Übersetzung stattgefunden. Die Quelle ist unklar. Am Text wird kaum noch gearbeitet, das Ergebnis empfinde ich Laie als recht zweifelhaft. Ich habe mir dort exemplarisch den Abschnitt 80 angeschaut, einen w:Richard Wilhelm aus dem Keller geholt, dann auch online gefunden und AI's Fassung daneben gelegt. AI's Fassung erscheint mir heute schon besser als das englische Äquivalent. Aber eben, wollen wir sowas? (OT: Abschnitt 80 hat interessante Bezüge zur Flüchtlingsproblematik :->). --Maasikaru (Diskussion) 11:34, 3. Jan. 2016 (CET)
@Sinuhe20: Nun ja, der Übersetzer tut natürlich genau das, was man ihm vorgibt. Er sorgt lediglich für Konsistenz und Prägnanz, also dass jedes Schriftzeichen - in einigen Fällen auch Zeichenfolgen - durch genau einen Begriff ersetzt wird. Wenn man im Lexikon etwa ein Verb ändert, wird es an allen Stellen ersetzt und entsprechend gebeugt. Ich habe die Komplexität dieses Vorgangs allerdings bewußt gering gehalten, damit auch der Quellcode bei Bedarf nachvollziehbar bleibt. Und noch etwas: Ich habe in seltenen Fällen ein wenig getrickst, um das Genitiv-Zeichen 之 zhī überall unterzubringen. In Abschnitt 39, Zeile 1 schreibe ich z.B.: die der=einst Einheit erhielten. Um dem Genitiv-Gedanken voll Rechnung zu tragen, müsste ich schreiben: der Vorzeit Einheit-Erhalten=de (wobei dann wiederum das Pronomen 者 zhě mit dem substantivierten Verb verschmilzt) oder so ähnlich. Letztlich kommt es auf dasselbe heraus. Priorität war, möglichst kein Zeichen unter den Tisch fallen zu lassen, wie das offenbar gängige Praxis ist. Ein Chinese könnte hier in der Tat Klarheit hineinbringen.
@Maasikaru und auch an A. Wagner: Vielen Dank für die Entschuldigung, bzw. das Verständnis. Wir alle sind Menschen, daher können wir einander verstehen lernen. Ich finde es inzwischen durchaus sinnvoll und angebracht, diese schweißtreibende Durchleuchtung absolvieren zu müssen. Falls es gewünscht wird, könnte ich über Bildschirmfotos die relevanten Ausschnitte aus Gerstners Buch isolieren und in hoher Auflösung hochladen. Als bmp, png oder so. Aber um die Sache noch etwas spannender zu machen:
@Mapmarks: Wang Bi lebte von 226-249. Er verfasste vielbeachtete, umfangreiche Kommentare zu den einzelnen Kapiteln des Daodejing. Das ihm vorliegende Original ging jedoch verloren oder wurde zerstört, wie auch alle anderen Exemplare der folgenden 1000 Jahre. In Gerstners Buch, Seite 6, Zeile 4, steht: "Laut Rudolf G. Wagner findet man die älteste datierbare Fassung der Wang-Bi-Textversion, die aus der Ming-Zeit (1368-1644) stammt, im Daozang." Diese Angabe habe ich auch schon an anderer Stelle gesehen. Sobald mir jemand den Weg zu entsprechenden Scans weist - oder zu Scans vergleichbarer Bedeutung - kann ich die Übersetzung dementsprechend umarbeiten. Bis dahin plädiere ich aber für den Vorschlag Maasikarus.
3. Wie gesagt, die Übersetzung ist schon jetzt gemeinfrei.
4. In Arbeit. Verbleibt noch
2. ein Korrekturleser, des Chinesischen mächtig muss sich (ein)finden. --Ai (Diskussion) 23:28, 3. Jan. 2016 (CET)
@Ai: Ich kenne mich mit dem Chinesischen nicht aus, aber meine Erfahrung aus anderen Sprachen (englisch, französisch, ägyptische Hieroglyphen) sagt mir, dass eine 1:1-Übersetzung nicht funktioniert. Häufig haben Wörter oder Zeichen mehrere Bedeutungen, die "richtige" Übersetzung erschließt sich dann erst aus dem Kontext. Heutzutage wird bei Übersetzungen zwar immer weiter automatisiert, das durch jahrelange Theorie und Praxis erworbene Sprachgefühl eines Menschen kann aber nie voll und ganz ersetzt werden.--Sinuhe20 (Diskussion) 17:52, 4. Jan. 2016 (CET)
Da sprichst du mir aus der Seele. Es war allerdings sehr aufschlussreich, die verschiedenen Stellen, an denen ein Schriftzeichen verwendet wird, jeweils parallel zu untersuchen. Der Ansatz, mit einfachen Ersetzungs-Regeln zu arbeiten, und die damit verbundenen Einschränkungen, die ich mir selbst auferlegt habe, haben sich in meinen Augen als äußerst fruchtbar erwiesen. Es war mir kaum möglich, eine Zeile niederzuschreiben und dann aus den Augen zu verlieren. Ich war bei jedem Schritt stets gezwungen, Konsistenz (wieder)herzustellen. (Wird dieses Zeichen hier gleich oder anders verwendet? Wieviele Bedeutungsfelder dieses Zeichens sind im Kontext des Daodejing unumgänglich vonnöten?) Ich habe viel gelernt dabei.
Falls es nun darauf hinaus läuft, dass mein Projekt kollektiv akzeptiert wird, stellt sich mir die Frage, wie ich nun weiter vorgehen soll. Falls ich ein Startsignal erhalte, Ausschnitte aus Gerstners Buch nach Commons zu laden,
  • muss ich dann nicht auch die einzelnen Kapitel separieren, damit diese portionsweise korrekturgelesen werden können?
  • Welche weiteren nützlichen/notwendigen Angaben kann/muss ich einfügen?
  • Wie differenziere ich den Korrekturstatus des chinesischen Originals von der unbestätigten Qualität der Übersetzung?
  • Muss ich beides nicht sogar auch getrennt ablegen?
  • Wie finde ich beschleunigt einen Korrekturleser, der Chinesisch kann?
der dann evtl. auch verbleibende Zweifel ausräumt? --Ai (Diskussion) 19:29, 5. Jan. 2016 (CET)

Ich habe begonnen, die Wang-Bi-Textversion Gerstners nach Commons zu laden, und fahre damit fort, ein ordnungsgemäßes Wikisource-Projekt anzulegen. Es erweist sich jedoch als etwas schwierig, Original und Übersetzung abschnittsweise getrennt zu verifizieren. Die elf Übersetzungen der Kategorie:Wikisource-Übersetzung nehmen da keine Trennung vor, und beschränken sich vorwiegend auf sprachliche, nicht inhaltliche Aspekte, wie es Hilfe:Bearbeitungsstand nahelegt. Folgende Varianten stehen zur Auswahl:

a) lediglich der chinesische Text wandert zur Korrektur auf indizierte Seiten, der übrige Content verbleibt auf der Projektseite, wie in diesem Beispiel;

b) zusätzlich wird der Content auf Unterseiten /Abschnitt_nn aufgeteilt;

c) der Content wandert auf indizierte Seiten zur verschärften Überprüfung. (Es hapert hier noch an der Formatierung, wie auch an der Logik, da ja keine Bild-Quelle hinterlegt ist.)

Momentan strebe ich nur die Umsetzung von a) an. (3-4 Tage) Anschließend möchte ich mich bei Wikipedia auf die Suche nach möglichen Korrekturlesern machen. (Wobei der Abgleich von Schriftzeichen ja eigentlich nicht das Problem ist, sondern der unbestätigte Inhalt.) Gut? --Ai (Diskussion) 02:57, 10. Jan. 2016 (CET)

Korinthenkackerei: Wir verwenden durchgehend die typographischen Anführungszeichen: „“ oder ‚‘ (auch, sollte das vorkommen, diesen Strich: –). Bei Textvarianten sollte Klarheit darüber bestehen, wie die gekennzeichnet werden. Normalerweise sind <text> oder derartiges unüblich. Das sollte in den Editionsrichtlinien vorab geklärt und festgehalten werden, damit die Nachbearbeitung und das Verständnis erleichtert wird. Eventuell bieten sich eckige Klammern: [text] an. Jedenfalls sollte das über das ganze Projekt einheitlich sein. Zum übrigen kann ich nichts beitragen, außer den deutschen Text lesen. Gruß Zabia (Diskussion) 11:22, 10. Jan. 2016 (CET)
Yes check.svg Erledigt Selbstverständlich habe ich auch diese wertvollen Hinweise beherzigt. --Ai (Diskussion) 12:00, 14. Jan. 2016 (CET)

Hier wären meine Fragen und Eindrücke zu dem Projekt.
Zunächst die Fragen:

  • 1. Sind alle Bestandteile des Projektes gemeinfrei?
    • a. Text des Autors
    • b. Text des Herausgebers
    • c. Text des Übersetzers
  • 2. Was bedeutet „Korrekturlesen“ bei diesem Projekt? Korrektur zu lesen wäre:
    • a. Übereinstimmung der chinesischen Schriftzeichen mit der Vorlage (道可道)
    • b. Transkription der chinesischen Schriftzeichen ins westliche Schriftsystem ( 道可道。= dào kě dào)
    • c. Übereinstimmung der hier gedruckten Übersetzung (der Weg mag gesagt。) mit der Vorlage der Übersetzung
  • 3. Ist die Übersetzung zu beurteilen?

Anmerkungen zu

  • 1.a. Autor ist hinreichend lange tot, also gemeinfrei. 1.b. Gerstner ist Herausgeber der Vorlage, er scheint sie aber nicht wissenschaftlich erarbeitet zu haben („Zunächst präsentiere ich immer die uns als Wang-Bi-Version überlieferte Standard-Textfassung“, S.3), es ist daher wohl keine editio princeps. Geklärt werden sollte aber (ich habe es bei der Durchsicht seiner Schrift nicht gefunden), wo Gerstner seinen Text her hat. 1.c. Der Übersetzer, Ai, muss sein Werk entsprechend lizenzieren.
  • 2. Als Vorlage sehe ich an: das bei Commons liegende Dokument, der Text nach Gerstner.
    • a. Die Korrektheit der Zeichen könnte zwar von jedem beurteilt werden, der Zeichen miteinander vergleichen kann, sollte aber von zwei Chinesischschriftkundigen vorgenommen werden. Ich sehe Ai als Erstkorrekturleser an (eine Schrift zu kennen heißt ja nicht eine Sprache zu beherrschen).
    • b. Die Transkription – sie muss von einem Sachkundigen korrekturgelesen werden – ist nicht Bestandteil der Vorlage. Wo kommt sie her? Wohl von Ai. Wie ist sie entstanden? Wenn ich recht verstanden habe von einem Programm. Das wäre einer OCR gleichzusetzen, Ai wäre der erste Leser, ein weiterer Leser wäre nötig.
    • c. Die Übersetzung. Sie müsste strenggenommen als Digitalisat bei Commons zum Abgleich vorliegen. Da ist unsere Praxis aber in der Vergangenheit scheinbar laxer gewesen (und die in anderssprachigen Sourcen ebenfalls) und wir können uns das Prozedere wohl auch schenken. Bei der Übersetzungslesung kommt Ai als Korrekturleser hier nicht in Frage (er hat den Text getippt), zwei weitere Durchgänge wären also nötig.
    • Für die Kennzeichnung der drei Korrekturvorgänge (2.a-c.) samt der jeweiligen -durchgänge müsste eine Lösung gefunden werden.
  • 3. Haben wir die Übersetzung zu beurteilen? Ich glaube nicht. „Korrektheit“ der Übersetzung kann nicht gemessen werden und ist auch nicht – wie z.B. die Shakespeare-Übersetzungen des 18.Jhdts zeigen – das relevanteste Kriterium. Letztlich ist es eine Vertrauensentscheidung gegenüber einer Übersetzung, für die wir mal eine bessere (Englisch), weniger gute (Altgriechisch) oder eine geringe (Chinesisch) Grundlage haben. Immerhin kann sich jeder durch einen Vergleich der sechs erreichbaren (und von Ai nachgewiesenen) Übersetzungen ein Bild machen.

Mein Eindruck ist, dass Ai ein sehr gewissenhafter WS-Mitarbeiter ist, der sehr sauber und mit weitgehendem Verständnis für unsere Richtlinien und Arbeitsweisen vorgeht. Ich schließe mich den Forderungen von Mapmarks an (wobei ich Punkt 1 als erfüllt ansehe) und befürworte das Projekt, wenn die Einlösung versprochen wird. Mit vielen Grüßen von --Konrad Stein (Diskussion) 00:56, 16. Jan. 2016 (CET)

Danke, Konrad Stein, dass du dich so intensiv mit dem Thema auseinandersetzt! Deine Analyse bespricht nochmals alle relevanten Punkte und trifft es sehr gut. Zu
  • 1.b. Die einzige, konkrete Quellenangabe Gerstners bzgl. der verwendeten Wang-Bi-Ausgabe finde ich etwas deplatziert auf S. 495 im Eintrag xuan. Dort ist in Anm. 46 offenbar angegeben, in welchem Gesamtwerk von 1978 diese Ausgabe zu finden ist, identisch mit einer Literaturangabe auf S. 440, dritte von unten.
  • 1.c. Lizenz ist jetzt CC0. Des Weiteren ist GnuFDL bereits angegeben, Wikisource ist die Quelle aller zukünftigen Bearbeitungen.
  • 2.b. Die Umschrift entstand durch Abgleich von Jacobs, Simon und Kalinke, per Mehrheitsentscheid. Wo ein solcher nicht zu ermitteln ist, sähe ich ein Korrekturproblem. Das betrifft sehr wenige Schriftzeichen, mancher Tippfehler korrigiert sich an anderer Stelle wieder selbst. Erschwerend, und da muss ich doch schmunzeln, gibt es Schriftzeichen, die je nach Bedeutung anders transkribiert werden. Weiterhin fragwürdig sind da allerdings nur  強  qiáng/qiǎng  stark, Gewalt/mühsam, erzwingen (in Abschn. 30, 33, 55) und evtl.  長  cháng/zhǎng  lange/leiten (in Abschn. 54), je nachdem, wie sie verwendet werden. (Die ganze Angelegenheit ist reichlich komplex, ich will's nicht unnötig verkomplizieren, aber doch offen sein.) Weitere Umschriften gibt es online ohne und mit Ton-Angabe.
  • 2.a-c. Ich hätte da schon eine Idee: Man kann die einzelnen Teile im Seite-Namensraum unterbringen (insgesamt dann 243). Die Systematik funktioniert wie gewohnt, auch ohne hinterlegte Vorlage auf Commons. (Vielleicht kann man dort sogar Weiterleitungen auf die Original-Abschnitte legen??) Das wäre natürlich die Krönung. Wenn es gewünscht wird, wenn es gut und richtig ist, setze ich das gerne um. Indes, der Arbeitsaufwand steigt, und zwar nicht nur für mich, was ok ist, sondern auch für die noch zu gewinnenden KorrekturleserInnen.
Liebe Grüße, --Ai (Diskussion) 07:26, 17. Jan. 2016 (CET)

Gedichte (Ringelnatz 1910)[Bearbeiten]

Ringelnatz erster und ernster Gedichtband aus 1910 mit nur 58 Seiten steht bereits seit 2009 auf meiner Agenda. Der Band kommt in PR1 erstkorrigiert, da E-Text von zeno vorliegt. Zwischen Geschichte und Geschichten sollten gern auch mal wieder verstärkt Gedichte eingestellt werden, Starshollow macht den Anfang und ich folge ;-) – Paulis 11:31, 3. Jan. 2016 (CET)

Meine Seele erhebet den Herrn[Bearbeiten]

Digitalisat: commons:File:Therese Stählin - Meine Seele erhebet den Herrn.pdf. OCR erfolgt durch ABBYY. Zu korrigieren sind 240 Seiten in Fraktur. Fremdsprachige Zitate, Tabellen udgl. gibt es nicht. Gesucht werden Zweitkorrektoren. Alternativ bzw. ergänzend übernehme ich als Gegenleistung weitere Korrekturen an anderen laufenden Projekten.--Moros (Diskussion) 18:39, 4. Jan. 2016 (CET)

Goldenes Buch zum 70. Geburtstag August Bebel 1910[Bearbeiten]

Ein Leckerli für die Freunde der Epoche, der Sozialdemokratie und der Deutschen Kurrentschrift. Nebenbei können noch jede Menge Autographen gewonnen werden. Die Seiten werden einzeln als PR1 angelegt. In der Hoffnung auf tätige Mithilfe: --A. Wagner (Diskussion) 10:54, 10. Jan. 2016 (CET)

Paul Müller-Simonis: Vom Kaukasus zum Persischen Meerbusen[Bearbeiten]

Paul Müller-Simonis (1862–1930): Vom Kaukasus zum Persischen Meerbusen (1897)

Ergänzend zu den schon abgeschlossenen Werken über Armenien und Georgien möchten Benutzer:Maasikaru und ich eine Reise durch den Kaukasus wagen. Neben den Texten werden eine Menge Bilder für Commons entstehen. Bitte meldet euch, wenn es Bedenken geben sollte. --Arnd 17:43, 17. Jan. 2016 (CET)

Dauerläufer[Bearbeiten]

wir haben oben einige Projekte, die schon drei Jahre im korrigierten oder sogar unkorrigierten Zustand ihrer weiteren Erlösung harren.

Ich hatte vor Jahren wohl missverstanden, dass die Vorstellung von neuen Projekten mit der Erwartung verknüpft ist, dass diese auch in angemessener Zeit zweitkorrigiert sein sollen. So hatte ich es bei den Württembergischen Oberamtsbeschreibungen gehalten, wo dann spätestens nach drei Monaten dieser Zustand erreicht wurde. Gilt diese Regel nicht mehr? fragt --Pfaerrich (Diskussion) 14:27, 25. Jan. 2016 (CET)

Ich halte diese Regel für weiterhin gültig. Aber vielleicht sollten wir eine gemeinsame Anstrengung unternehmen um ein paar dieser Projekte zu einem Ende zu bringen. --Arnd 14:39, 25. Jan. 2016 (CET)
Die Diskussion gehört sicher ins Skriptorium. Ich halte es für sehr löblich, wenn Projekte innerhalb eines Jahres fertig werden. Aber solange der Einstellende woanders Gegenleistungen erbringt, sehe ich keine Zwang dafür, dass das neue Projekt bald fertig wird – so auch unsere Regeln.
Hier eine Übersicht (die gerne ergänzt werden darf) über die hier gelisteten, noch nicht fertigen Projekte, die vor über einem Jahr angelegt wurden. Im Archiv schlummern wahrscheinlich auch noch einige unfertige Sachen. Außerdem gibt es Projekte, die trotz ihrer Größe hier vorbeigerauscht sind (manchmal, weil der Einstellende das umgangen hat, manchmal auch, weil geplant unvollständige Projekte ohne den Einstellenden weitergeführt wurden):
--Dorades (Diskussion) 21:53, 25. Jan. 2016 (CET)
Vielleicht sollte man unfertige Projekte, die schon etwas älter sind, in ein Archiv verschieben, damit die Projektseite nicht zu unübersichtlich wird. Oder man stellt einige Seiten bei den Korrekturen des Monats vor, um etwas Interesse zu wecken.--Sinuhe20 (Diskussion) 22:51, 25. Jan. 2016 (CET)

Danke, Dorades, für die Zusammenstellung der Dauerläufer. Claro, es ist überhaupt nichts dagegen einzuwenden, wenn Klopse sich zeitlich in die Länge ziehen, aber wenigstens ein kontinuierlicher Fortschritt ersichtlich ist. Dies ist, wie Du schön darlegst, in einigen Fällen überhaupt nicht gegeben. Vereinbarung war ja, dass der Startschuss für 50+Seiten-Werke erst erfolgt, wenn sich genügend Zweitkorrigierer bereit erklären, für deren Vollendung zu sorgen. Gegenleistungen sollten dafür sorgen, dass das auch passiert. Das ist aber in letzter Zeit fast regelmäßig unterblieben. Stellt sich also die Frage, wie wir diese Regel wieder durchsetzen.

Das temporäre Verschieben unfertiger Werke in ein Archiv dürfte wohl eher in einem Dauerasyl enden. Sie verschwinden dann komplett aus unseren Augen, so wie die nicht angemeldeten, aber dennoch eingestellten zahlreichen Werke. --Pfaerrich (Diskussion) 23:19, 25. Jan. 2016 (CET)

Ok, das Verschieben ins Archiv war eher für die Projekte unter 50 Seiten gemeint. Die von mir vorgestellten Zeitschriften (Illustrirte Zeitung, Ausland) sind eh nicht auf Vollständigkeit ausgelegt und wurden hier nur vorgestellt, um etwas Aufmerksamkeit zu erhalten. Bei 50+Projekten kann es natürlich auch passieren, dass sich am Anfang zwar ein Zweitkorrigierer findet, das Projekt aber später dann doch irgendwie einschläft. Da hilft es vielleicht, die Teilnehmer nochmal direkt anzusprechen oder hier in regelmäßigen Abständen den aktuellen Korrekturstand zu posten, damit das Projekt nicht in Vergessenheit gerät.--Sinuhe20 (Diskussion) 00:33, 26. Jan. 2016 (CET)

Löschen? --Έλβις λεβτ (Diskussion) 11:44, 26. Jan. 2016 (CET)

Natürlich gäbe es robuste Maßnahmen, um den Trend zu stoppen, z. B:
Erstellen einer Liste verwaister Projekte mit Titel, Umfang, Stand, Beginn und Einsteller.
Rührt sich dann trotzdem nichts, ab in einen Löschantrag. Wie wir wissen, bedeutet die Löschung nicht, dass die Daten endgültig verloren gehen, sie können auf Antrag wieder ans Licht gelangen. Als Erinnerungsposten dient dann besagte Waisenliste. --Pfaerrich (Diskussion) 11:57, 26. Jan. 2016 (CET)
Ergänzung obiger Liste:
Also Löschen halte ich jetzt nicht unbedingt für die beste Lösung, zumal einige Werke schon komplett einmal durchkorrigiert wurden. Man sollte schon von Anfang an darauf achten, dass größere Werke erst begonnen werden, wenn sie hier vorgestellt wurden und sich zwei hilfsbereite Korrekteure gefunden haben. Eine Löschung sollte wenn, dann in der Anfangsphase erfolgen und nicht wenn das Projekt schon auf halbem Weg ist (auch wenn es nicht unbedingt den Regeln gemäß begonnen wurde). Ich erinnere auch daran, dass wir hier größere Projekte wie z.B. die Gartenlaube haben, die teilweise noch in OCR-Qualität vorliegt und die auch in absehbarer Zeit nicht zum Abschluß kommen wird. Es schwirren wahrscheinlich noch viele weitere Projekte herum (z.B. Der Hexenhammer), die es garnicht erst bis zur Vorstellung geschafft haben. Warum sollten ausgerechnet die zuerst „bestraft“ werden, die eine Vorstellung hier zumindest versucht haben?--Sinuhe20 (Diskussion) 12:50, 26. Jan. 2016 (CET)

Löschung ist auch in meinen Augen nur eine Notlösung und nur dann angebracht, wenn mit einer Fertigstellung des Werkes augenscheinlich überhaupt nicht mehr zu rechnen ist. Dies ist dann der Fall, wenn der Einsteller inaktiv geworden ist und sich kein Nachfolger findet, der sich der Sache annehmen will. Beispiel genehm? Geschichte der Herrschaft Eisenburg, eingestellt 2010 von Benutzer:Mrilabs. Größtenteils nur scan vorhanden, Beitrag des Einstellers in den letzten zwei Jahren gerade mal 2 unkorrigierte Seiten (Febr. 2014), der Rest der Arbeiten meist von Deppen wie mir. Das Werk mag lokal von Bedeutung sein, für Andere der berühmte Sack Reis.

@9xl: Natürlich gilt die Verwaistenliste nicht nur für die vorgestellten Werke, sondern auch für alle übrigen, die uns als verwaist in die Augen fallen. Aber anfangen können wir mit den unvollständigen und unkorrigierten. Dort ist genügend „Futter im Trog“, ehe man sich an durchgehend erstkorrigierten Artikeln zu schaffen macht. Aber was bedeutet schon erstkorrigiert? Bei guter OCR kann ich in einer Stunde 20 Seiten als erstkorrigiert entlassen, ohne dabei viel nachzubessern. Die wirkliche Drecksarbeit leisten ja dann die Zweitkorrektoren. --Pfaerrich (Diskussion) 14:32, 26. Jan. 2016 (CET)

Ja, das Projekt kommt mir sehr bekannt vor. ;) Der Benutzer scheint gelegentlich bei Wikipedia aktiv zu sein, vielleicht dort mal ansprechen. Ein Problem was ich sehe ist, dass man mit der Zeit an immer mehr Projekten teilnimmt, so dass jedes einzelne irgendwie etwas an Bedeutung verliert. Wenn sich mehrere Leute zeitgleich auf ein Einzelnes konzentrieren würden, könnte dieses viel schneller abgeschlossen werden. Es gibt ja bereits die Korrekturen des Monats, aber dort werden auch nur stückweise mehrere Projekte gleichzeitig bearbeitet. Wir bräuchten so etwas wie den Proofread of the Month in der englischen Wikisource, bei dem eines der „Problemprojekte“ (nach vorheriger Abstimmung in der Community) mit vereinten Kräften angegangen wird.--Sinuhe20 (Diskussion) 17:53, 26. Jan. 2016 (CET)
Zunächst einmal halte ich es für eine gute Idee, eine "Verwaistenliste" zu erstellen, in die alles aufgenommen wird, das nicht mehr so richtig vorangeht. Dadurch erhalten wir schon einmal einen besseren Überblick. Und auch dieses "Proofread of the Month", in der ein Problemprojekt möglichst gemeinsam angegangen wird, wäre m.E. einen Versuch wert. Da sollte dann aber eins nach dem anderen angegangen werden (nicht etwa eins pro Monat), weil wir uns sonst doch wieder verzetteln. Und wenn ein solches Projekt nicht wirklich vorwärts geht, dann kommt ein anderes an die Reihe. Viele Grüße, --Unendlicheweiten (Diskussion) 18:15, 26. Jan. 2016 (CET)

Ich bin mit zwei Projekten involviert, zu denen ich kurz Stellung nehmen will:

  • Adolf Loos – Sämtliche Schriften (2014), eine IP hat den Großteil der Seiten eingestellt, jetzt sind es über 200 korrigierte Seiten. War als „bewusst unvollständig“ gestartet (und der von mir initiiert Teil ist auch abgeschlossen) und hat dann eine erfreuliche Eigendynamik gewonnen. Die Bilanz ist weit besser, als es sich hier liest, denn alles ist angelegt, weit über die Hälfte ist bereits fertig und das Verbleibende sind gute Kandidaten für die „Korrekturen des Monats“. Ich kann, da bereits lesend tätig gewesen, jetzt nicht mehr viel machen (einige wenige Herausgeber-Kommentare sind noch einzuarbeiten).
  • Index:Versuch über die wahre Art das Clavier zu spielen Teil 1 1759.pdf (2014), Übernahme aus dem DTA stockt, bis jetzt 76 korrigierte Seiten. Hier ist mir in der Tat meine nun fast anderthalbjährige Zeitschriftenaktivität dazwischen gefahren. Das Projekt führe ich in jedem Fall zu Ende. Aber auch hier ist die Bilanz besser als sie scheint, denn die bereits gelesenen Seiten können per Bot auf fertig gesetzt werden. Der Text ist also zu zwei Dritteln beisammen, der Rest ist Graphik (Notenbeispiele), an einem Nachmittag zu erledigen.

Mit vielen Grüßen von Euerem --Konrad Stein (Diskussion) 19:23, 26. Jan. 2016 (CET)


Auf der Seite der Korrekturen des Monats kann man alle Indizes abrufen, deren Bearbeitungsstand auf "korrigiert" steht, kann man sicherlich auch für andere Bearbeitungsstände anlegen.
Gruß, -- Peter-K (Diskussion) 00:43, 27. Jan. 2016 (CET)
Zu zwei Projekten möchte ich eine kurze Anmerkung hinterlassen.
--THE IT (Diskussion) 15:44, 27. Jan. 2016 (CET)

Ich begrüße diese Diskussion sehr. Vor Jahren habe ich immer wieder auf unsere Ruinen aufmerksam gemacht, und die Vorstellungsregel wurde eingeführt, um Projektruinen zu verhindern. Die Korrekturen des Monats habe ich dann auch eingeführt bzw. neu aufgestellt, damit die damals Altlasten genannten Projekte gefördert werden. Klar, man verkalkuliert sich manchmal, aber wenn keine Kontrolle der Zusagen erfolgt, können wir die Regel eigentlich vergessen.

Löschen würde ich nach Ermahnung der Säumigen nur, was nicht als in sich abgeschlossene Einheit erhalten werden kann, also Projekte mit wenig Arbeitseinsatz. Die Scans bleiben ja eh auf Commons.

Verschiebung: Aus den Augen aus dem Sinn ... Keine wirkliche Lösung.

Wenn bei der Anmeldung eines Projekts eine klare Vorgabe für den Vorschlagenden und seine Mitstreiter gemacht würde (so und soviele Seiten bei Altlasten-Projekten korrigieren), die erst ab Antragstellung abgeleistet werden kann und dann erst danach losgelegt werden darf, könnte es vielleicht besser werden. --FrobenChristoph (Diskussion) 03:04, 29. Jan. 2016 (CET)

Gut, dann sind wir uns ja größtenteils einig, dass Handlungsbedarf besteht. Ich habe daher unter Wikisource:Verwaistenliste ein Muster eingestellt, wo ich aus dem Fundus der Unvollständigen drei Werke herausgefischt habe. Änderungsvorschläge? Sollten wir etwa durchnummerieren, um dann auf der dortigen Disk. Eindeutigkeit zu gewährleisten? Sollen wir insgesamt die weitere Diskussion dorthin verlagern und diesen Para damit abschließen?
ich denke, wenn wir mit den Unvollständigen anfangen, haben wir schon etwas Futter für die weitere Diskussion, die wir danach führen müssen. Werke, an denen sichtlich gearbeitet wird wie die in obiger Diskussion eingebrachten, würde ich vorläufig total außer Acht lassen.--Pfaerrich (Diskussion) 14:26, 29. Jan. 2016 (CET)
Die Verwaistenliste weist fürs Erste 15 Positionen auf. Ergänzungen willkommen, sofern sie der Kategorie „verwaist“ zuzurechnen sind, sprich seit Jahren im unfertigen Ruhezustand verharren. Auf der dortigen Disk-Seite bitte zu den einzelnen Projekten Kommentare hinterlassen, wie und ob Abhilfe geschaffen werden kann/sollte. --Pfaerrich (Diskussion) 22:20, 1. Feb. 2016 (CET)

F. P. A. Schouwärt: Die Ueberschwemmung (Drama von 1784)[Bearbeiten]

Das Stück ist nach den katastrophalen Überschwemmungen Anfang 1784 entstanden und als Dramatisierung ein interessantes Rezeptionszeugnis (siehe auch die kurze Vorrede des Verfassers). Literaturgeschichtlich ist das Stück nie in Erscheinung getreten, der Verfasser F. P. A. Schouwärt war ein Schauspieler und nur gelegentlich auch Autor. Der Scan stamm aus dem VD 18, das OCR wurde vorkorrigiert, deshalb stelle ich die Texte als erstkorrigiert hier ein. Falls jemand Lust hat, die Zweitkorrektur zu übernehmen, würde ich mich freuen. Bisher wurden 22 von insgesamt 105 Seiten erfasst und erstkorrigiert, das soll peu à peu weitergehen. Beste Grüße, – Funkhauser (Diskussion) 13:30, 4. Feb. 2016 (CET)